Vocabulary

“Hold sway” মানে হলো —

👉 কারো বা কোনো কিছুর উপর নিয়ন্ত্রণ বা প্রভাব বিস্তার করা।

🔹 ব্যবহার:

  • Tradition still holds sway in rural areas.
    👉 গ্রামীণ এলাকায় এখনও ঐতিহ্য প্রভাব বিস্তার করছে।
  • The dictator held sway over the entire country.
    👉 শাসক পুরো দেশের উপর কর্তৃত্ব বিস্তার করেছিল।

“Led to” এর অর্থ হলো —

👉 কোনো কারণে বা ঘটনার ফলস্বরূপ কোনো অন্য কিছু হওয়া।

“Lead to” হল একটি phrase যার past tense হলো “led to”

🔹 ব্যবহার:

  • Poor planning led to failure.
    👉 দুর্বল পরিকল্পনার কারণে ব্যর্থতা হয়েছে।
  • The heavy rain led to flooding.
    👉 ভারী বৃষ্টির ফলে বন্যা হয়েছে।

সংক্ষেপে:
Led to = (কোনো কিছু) ঘটার কারণ হওয়া / ফলস্বরূপ হওয়া।

 

“Flare up” একটি phrasal verb, যার মানে হলো —

👉 হঠাৎ করে জ্বলা বা জ্বলে ওঠা, বিশেষত আগ্নেয়গিরি, আগুন, বা কোনো অসুস্থতা/রোগের অবস্থা হঠাৎ খারাপ হওয়া।

🔹 ব্যবহার:

  • The fire flared up suddenly.
    👉 আগুন হঠাৎ জ্বলে উঠল।
  • His asthma flared up during the cold weather.
    👉 ঠাণ্ডা আবহাওয়ায় তার হাঁপানি আকস্মিক খারাপ হয়ে গেল।
  • Tensions flared up after the argument.
    👉 বাকযুদ্ধের পর উত্তেজনা বৃদ্ধি পেল।

সংক্ষেপে:
Flare up = হঠাৎ জ্বলে ওঠা, আকস্মিক খারাপ হওয়া বা বৃদ্ধি পাওয়া।

 

“Fraught with” একটি phrase যা মানে —

👉 পুরোপুরি পূর্ণ বা ভরা থাকা (বিশেষত সমস্যা, ঝুঁকি, কঠিন পরিস্থিতি দিয়ে)।

🔹 ব্যবহার:

  • The journey was fraught with danger.
    👉 যাত্রাটি বিপদে ভরা ছিল।
  • The meeting was fraught with tension.
    👉 সভাটি উত্তেজনায় পূর্ণ ছিল।

সংক্ষেপে:
Fraught with = ভরা থাকা (বিপদ, সমস্যা, উত্তেজনা ইত্যাদি দিয়ে)।

 

“Crackdown” শব্দের অর্থ হলো —

👉 কঠোর ব্যবস্থা গ্রহণ বা কঠোর হস্তক্ষেপ, বিশেষ করে অপরাধ, অনিয়ম বা সমস্যার বিরুদ্ধে।

🔹 ব্যবহার:

  • The government launched a crackdown on illegal drugs.
    👉 সরকার অবৈধ মাদকের বিরুদ্ধে কঠোর অভিযান চালিয়েছে।
  • There was a police crackdown on protestors.
    👉 পুলিশের কঠোর দমন অভিযান হয়েছিল প্রতিবাদকারীদের বিরুদ্ধে।

সংক্ষেপে:
Crackdown = কঠোর ব্যবস্থা, কঠোর অভিযান বা দমন।

 

“Step up” একটি বহুল ব্যবহৃত phrasal verb, যার বিভিন্ন অর্থ আছে—সন্দর্ভ অনুযায়ী মানে ভিন্ন হতে পারে।

🔹 মূল অর্থগুলো:

1️⃣ আরো সক্রিয় হওয়া বা উদ্যোগ নেওয়া

  • She stepped up to help during the crisis.
    👉 সংকটের সময় সে এগিয়ে এসে সাহায্য করল।

2️⃣ বৃদ্ধি করা বা বাড়ানো

  • They stepped up production to meet demand.
    👉 চাহিদা মেটাতে তারা উৎপাদন বাড়িয়েছে।

3️⃣ কেউ কাউকে চ্যালেঞ্জ করা বা দায়িত্ব গ্রহণ করা

  • He stepped up to the challenge.
    👉 সে চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করল।

4️⃣ উচ্চতর পর্যায়ে ওঠা বা এগিয়ে আসা

  • The player stepped up to the national team.
    👉 খেলোয়াড়টি জাতীয় দলে ওঠে গেল।

সংক্ষেপে:
Step up = উদ্যোগ নেওয়া, বাড়ানো, চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করা।

 

“Come out” একটি বহুবিধ অর্থের phrasal verb, যার বেশ কয়েকটি সাধারণ ব্যবহার আছে —

🔹 মূল অর্থগুলো:

1️⃣ প্রকাশ পেতে বা প্রকাশ করা

  • The book will come out next month.
    👉 বইটি আগামী মাসে প্রকাশিত হবে।

2️⃣ বাহিরে আসা

  • She came out of the room.
    👉 সে ঘর থেকে বেরিয়ে এল।

3️⃣ পরিষ্কার হওয়া বা ফলাফল জানা

  • The results came out yesterday.
    👉 ফলাফল গতকাল প্রকাশিত হয়েছে।

4️⃣ কোনো বিষয় সম্পর্কে সত্য বা গোপন তথ্য প্রকাশ করা

  • The truth finally came out.
    👉 সত্য অবশেষে প্রকাশ পেল।

5️⃣ নিজের সত্তা প্রকাশ করা (বিশেষ করে লিঙ্গ পরিচয় বা যৌন পরিচয় সম্পর্কে)

  • He came out as gay.
    👉 সে তার গে পরিচয় প্রকাশ করল।

সংক্ষেপে:
Come out = প্রকাশ হওয়া, বের হওয়া, ফলাফল জানা, সত্য জানা, নিজেকে প্রকাশ করা।

 

“Give rise to widespread call for” এর অর্থ হলো —

👉 কোনো ঘটনার কারণে ব্যাপকভাবে বা সর্বত্র একটি দাবি, অনুরোধ বা আহ্বান উত্থাপিত হওয়া।

ভাষান্তরে:

  • Give rise to = সৃষ্টি করা / কারণ হওয়া
  • Widespread call for = ব্যাপক দাবি বা অনুরোধ

🔹 উদাহরণ:

  • The new policy gave rise to widespread call for reform.
    👉 নতুন নীতির কারণে ব্যাপকভাবে সংস্কারের দাবি উঠল।
  • The crisis gave rise to widespread call for government action.
    👉 সংকটের ফলে সরকারী পদক্ষেপের ব্যাপক আহ্বান উঠল।

সংক্ষেপে:
Give rise to widespread call for = ব্যাপকভাবে কোনো দাবির উত্থাপন ঘটানো।

 

“Brought into sharp focus” এর অর্থ হলো —

👉 কোনো বিষয় বা সমস্যা স্পষ্ট ও গুরুত্বপূর্ণভাবে সামনে আনা বা পরিষ্কার করা।

এটা বোঝায় যে আগে যা অস্পষ্ট বা কম লক্ষণীয় ছিল, সেটাকে খুব পরিষ্কার ও গুরুত্বসহকারে তুলে ধরা হয়েছে।

🔹 উদাহরণ:

  • The recent events have brought the issue of climate change into sharp focus.
    👉 সাম্প্রতিক ঘটনাগুলো জলবায়ু পরিবর্তনের বিষয়টিকে পরিষ্কার ও জরুরি করে তুলে ধরেছে।
  • The report brings into sharp focus the need for educational reform.
    👉 রিপোর্টটি শিক্ষার সংস্কারের প্রয়োজনীয়তাকে স্পষ্টভাবে সামনে নিয়ে এসেছে।

সংক্ষেপে:
Brought into sharp focus = স্পষ্টভাবে গুরুত্ব সহকারে সামনে আনা।

 

“Vow to” মানে হলো —

👉 কোনো শক্ত প্রতিজ্ঞা করা বা দৃঢ় সংকল্প করা কোনো কাজ করার জন্য।

🔹 উদাহরণ:

  • She vowed to never give up.
    👉 সে দৃঢ় প্রতিজ্ঞা করল কখনো হার মানবে না।
  • They vowed to protect the environment.
    👉 তারা পরিবেশ রক্ষা করার শপথ নিল।

সংক্ষেপে:
Vow to = দৃঢ় প্রতিজ্ঞা করা / শপথ করা।

 

“Carry out” একটি খুবই প্রচলিত phrasal verb, যার মানে হলো —

👉 কোনো কাজ, পরিকল্পনা বা আদেশ বাস্তবায়ন বা সম্পূর্ণ করা।

🔹 উদাহরণ:

  • They carried out the plan successfully.
    👉 তারা পরিকল্পনাটি সফলভাবে বাস্তবায়ন করেছে।
  • The scientists will carry out more experiments.
    👉 বিজ্ঞানীরা আরও পরীক্ষা-নিরীক্ষা করবে।
  • He carried out his duties responsibly.
    👉 সে দায়িত্বগুলো দায়িত্বশীলভাবে সম্পন্ন করেছে।

সংক্ষেপে:
Carry out = কার্যকর করা, সম্পন্ন করা, বাস্তবায়ন করা।

 

 

“Set up” একটি খুবই সাধারণ phrasal verb, যার অনেকগুলো অর্থ আছে — প্রসঙ্গ অনুযায়ী ভিন্ন হয়।

🔹 মূল অর্থগুলো:

1️⃣ স্থাপন বা শুরু করা

  • They set up a new company.
    👉 তারা একটি নতুন কোম্পানি স্থাপন করেছে।
  • I’ll set up the meeting for tomorrow.
    👉 আমি মিটিংটি কালকের জন্য ঠিক করে দেব।

2️⃣ গোছানো বা সাজানো

  • They set up the equipment before the event.
    👉 তারা অনুষ্ঠানের আগে যন্ত্রপাতি বসিয়ে নিয়েছিল।

3️⃣ কারো জন্য ফাঁদ পাতা বা ষড়যন্ত্র করা

  • He was set up by his enemies.
    👉 তাকে শত্রুরা ফাঁদে ফেলেছিল।

4️⃣ কারো মধ্যে কিছু তৈরি করে দেয়া (অবস্থা)

  • A good breakfast will set you up for the day.
    👉 ভালো নাস্তা পুরো দিনের জন্য শক্তি যোগাবে।

সংক্ষেপে:
Set up = শুরু করা, স্থাপন করা, গোছানো, ফাঁদ পাতা, প্রস্তুত করা।

 

“Push back” একটি phrasal verb, যার কয়েকটি সাধারণ অর্থ আছে — প্রসঙ্গ অনুযায়ী ভিন্ন হয়।

🔹 মূল অর্থগুলো:

1️⃣ বিলম্বিত বা পিছিয়ে দেওয়া

  • The meeting was pushed back by an hour.
    👉 মিটিংটি এক ঘণ্টা পিছিয়ে দেওয়া হয়েছে।
  • The launch date has been pushed back to October.
    👉 উদ্বোধনের তারিখ অক্টোবর পর্যন্ত পিছিয়ে গেছে।

2️⃣ প্রতিবাদ বা প্রতিরোধ করা

  • They pushed back against the new policy.
    👉 তারা নতুন নীতির বিরুদ্ধে প্রতিরোধ গড়ে তুলেছে।
  • She pushed back when they tried to blame her.
    👉 তারা যখন তাকে দোষ দিতে চেয়েছিল, সে প্রতিবাদ করেছিল।

সংক্ষেপে:
Push back = পিছিয়ে দেওয়া বা প্রতিরোধ/প্রতিবাদ করা।

 

“Slated for” মানে হলো —

👉 কোনো কিছু নির্দিষ্টভাবে পরিকল্পনা বা নির্ধারিত হওয়া (বিশেষত ভবিষ্যতে কোনো কাজ, অনুষ্ঠান বা ইভেন্টের জন্য)।

🔹 উদাহরণ:

  • The new movie is slated for release next month.
    👉 নতুন সিনেমাটি আগামী মাসে মুক্তির জন্য নির্ধারিত।
  • He is slated for promotion.
    👉 তাকে পদোন্নতির জন্য নির্ধারিত বা বিবেচিত করা হয়েছে।

সংক্ষেপে:
Slated for = নির্ধারিত / পরিকল্পিত।

 

“Steer clear of” মানে হলো —

👉 কোনো কিছু বা কাউকে ইচ্ছে করে এড়িয়ে চলা, যাতে ঝামেলা বা বিপদ না হয়।

🔹 উদাহরণ:

  • You should steer clear of that area at night.
    👉 রাতে ওই এলাকা এড়িয়ে চলা উচিত।
  • He tries to steer clear of political discussions.
    👉 সে রাজনৈতিক আলোচনায় জড়ায় না বা এড়িয়ে চলে।

সংক্ষেপে:
Steer clear of = এড়িয়ে চলা / দূরে থাকা।

 

“Come down” একটি phrasal verb, যার কয়েকটি সাধারণ অর্থ আছে — প্রেক্ষাপট অনুযায়ী ভিন্ন হয়।

🔹 প্রধান অর্থগুলো:

1️⃣ পড়ে যাওয়া বা নিচে নামা

  • The rain is coming down hard.
    👉 বৃষ্টি জোরে পড়ছে।
  • The old building finally came down.
    👉 পুরনো ভবনটি ভেঙে পড়ল।

2️⃣ মূল্য বা মাত্রা কমে যাওয়া

  • House prices have come down recently.
    👉 বাড়ির দাম সম্প্রতি কমেছে।

3️⃣ কারো অবস্থান বা মান নিচে নেমে আসা

  • He came down in my estimation.
    👉 তার প্রতি আমার শ্রদ্ধা কমে গেছে।

4️⃣ নির্দিষ্ট স্থানে পৌঁছানো (কোনো উঁচু জায়গা থেকে বা শহর থেকে গ্রামে)

  • She’s coming down to the village this weekend.
    👉 সে এই সপ্তাহান্তে গ্রামে আসছে।

সংক্ষেপে:
Come down = পড়া, কমে যাওয়া, নিচে নামা বা নিম্নমুখী হওয়া।

 

“Fallout” শব্দটার অর্থ —

👉 (noun) কোনো ঘটনা, সিদ্ধান্ত বা দুর্ঘটনার অপ্রত্যাশিত ও নেতিবাচক প্রভাব বা পরিণতি

🔹 মূল অর্থ: পারমাণবিক বিস্ফোরণের পর বাতাসে ছড়িয়ে থাকা বিকিরণযুক্ত ধুলাবালি (radioactive dust)।
কিন্তু সাধারণভাবে fallout বলতে বোঝায় কোনো ঘটনার দীর্ঘমেয়াদি ক্ষতিকর প্রভাব

উদাহরণ:

  • The political fallout of the scandal was huge.
    👉 কেলেঙ্কারির রাজনৈতিক প্রভাব ছিল বিরাট।
  • They’re still dealing with the fallout from the crisis.
    👉 তারা এখনও সংকটের নেতিবাচক পরিণতি সামলাচ্ছে।

সংক্ষেপে:
Fallout = নেতিবাচক প্রভাব, বিরূপ পরিণতি

 

“Grappling with” মানে হলো — কোনো কঠিন সমস্যা, বিষয় বা পরিস্থিতি মোকাবিলা করা বা এর সাথে লড়াই করা

🔹 উদাহরণ:

  • The government is grappling with inflation.
    👉 সরকার মুদ্রাস্ফীতি সমস্যার সাথে লড়াই করছে।
  • He is grappling with his studies.
    👉 সে পড়াশোনার চাপে লড়াই করছে বা সামলাচ্ছে।

সংক্ষেপে:
Grappling with = লড়াই করা, মোকাবিলা করা, সামলানোর চেষ্টা করা।

 

“Reel from” মানে হলো কোনো আঘাত, ধাক্কা, শোক বা বিস্ময়ে বিব্রত, হতবাক বা দিশেহারা হয়ে যাওয়া

📌 উদাহরণ:

  • The city is still reeling from the earthquake.
    👉 শহরটি এখনো ভূমিকম্পের ধাক্কা সামলে উঠতে পারছে না।
  • She was reeling from the news of his sudden death.
    👉 তার হঠাৎ মৃত্যুর খবর শুনে সে হতবাক হয়ে গিয়েছিল।

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *