আরবি ভাষা শিক্ষা

আরবি ভাষা সম্পর্কে ধারণা

আরবি ভাষা একটি সমৃদ্ধ ও প্রাচীন ভাষা, যা সেমিটিক ভাষা পরিবারের অন্তর্গত। এটি বিশ্বব্যাপী প্রায় ৪০০ মিলিয়ন মানুষের মাতৃভাষা এবং ইসলামের ধর্মীয় ভাষা হিসেবে আরও অনেকের কাছে গুরুত্বপূর্ণ। আরবি ভাষার কিছু মূল বৈশিষ্ট্য:

  1. লিপি: আরবি লিপি ডান থেকে বামে লেখা হয়। এটি ২৮টি অক্ষর নিয়ে গঠিত, যা বিভিন্ন শব্দ ও ধ্বনির জন্য আকার পরিবর্তন করে।
  2. হরকত : হরকত হলো স্বরবর্ণের চিহ্ন (যেমন ফাতহা, কাসরা, দাম্মা), যা উচ্চারণে সহায়তা করে।
  3. ব্যাকরণ: আরবি ব্যাকরণ (নাহু ও সরফ) জটিল হলেও এটি অত্যন্ত সুনিয়ন্ত্রিত। শব্দের মূল (Root) সাধারণত তিন বা চার অক্ষরের হয়, যা বিভিন্ন রূপে পরিবর্তিত হয়।
  4. উপভাষা: আধুনিক প্রমিত আরবি (Modern Standard Arabic – MSA) সর্বত্র ব্যবহৃত হয়, তবে বিভিন্ন দেশে স্থানীয় উপভাষাও রয়েছে।

নিচে ৩০ দিনের একটি গাইডলাইন দেওয়া হলো, যা আপনাকে আরবি ভাষায় দক্ষতা বাড়াতে সাহায্য করবে।

*******************************************************

আরবি ভাষা শেখার ৩০ দিনের পরিকল্পনা (উচ্চারণ জানা থাকলে)

📌 উদ্দেশ্য:
১) শব্দভাণ্ডার (vocabulary) গঠন
২) মূল ব্যাকরণ শেখা
৩) বাক্য অনুবাদ চর্চা
৪) কোরআন/নিউজ/সংলাপ থেকে অর্থ বোঝার ক্ষমতা তৈরি


🗓️ সপ্তাহ ১: আরবি ভাষার ভিত্তি ও প্রয়োজনীয় শব্দভাণ্ডার

দিন বিষয় লক্ষ্য
Personal pronouns (أنا, أنتَ, هو…) সর্বনাম দিয়ে ছোট বাক্য গঠন
গঠনমূলক ৫০টি ক্রিয়াপদ (فعل) শেখা eg. ذهب, كتب, قرأ
ধাতুর রূপান্তর: الماضي ও المضارع eg. هو ذهبُ، هو يذهبُ
৫০টি প্রয়োজনীয় noun (اسم) eg. بيت، كتاب، مدرسة
gender (মুজাক্কার/মুয়ান্নাস) বোঝা eg. كبير/كبيرة
simple sentence structure eg. هو طالبٌ. أنا أحبُّ الكتاب.
রিভিশন + অনুবাদ অনুশীলন

🗓️ সপ্তাহ ২: ব্যাকরণ ও বাক্য বিশ্লেষণ

দিন বিষয় লক্ষ্য
معرفة ও نكرة (সুনির্দিষ্ট বনাম অসুনির্দিষ্ট) eg. كتابٌ vs الكتابُ
صفة ও موصوف (adjective+noun) eg. بيتٌ كبيرٌ
১০ إضافة (possessive) eg. كتابُ الطالبِ
১১ prepositions (في، على، إلى…) বাক্য গঠন চর্চা
১২ interrogative words (من، ما، متى…) প্রশ্ন তৈরি
১৩ numbers 1–10 ও তাদের ব্যবহার eg. ثلاثة كتبٍ
১৪ রিভিশন + অনুবাদ

🗓️ সপ্তাহ ৩: আরবি বাক্য বিশ্লেষণ ও অর্থ বোঝা চর্চা

দিন বিষয় লক্ষ্য
১৫ jumla ismiyyah (noun sentence) eg. الطالبُ مجتهدٌ
১৬ jumla fi’liyya (verb sentence) eg. ذهب الطالبُ إلى المدرسة
১৭ الزمن: الماضي، المضارع، الأمر তিন কালের মধ্যে পার্থক্য
১৮ negation (لا، لم، ما، ليس) বাক্য নাকচ করা
১৯ conjunctions: و، ثم، لأن، ولكن জটিল বাক্য গঠন
২০ সহজ সংলাপ বোঝা eg. سوق, مطعم, فصل
২১ রিভিশন + আরবি ছোট গল্প অনুবাদ

🗓️ সপ্তাহ ৪: আরবি বোঝার অনুশীলন (Meaning Understanding Practice)

দিন বিষয় লক্ষ্য
২২ কোরআনের ছোট আয়াত বিশ্লেষণ (সূরা ফাতিহা, কাওসার)
২৩ দোয়া ও জিকির অর্থ শেখা
২৪ আরবি সংলাপ (ডায়ালগ) অনুবাদ eg. কেনাকাটা, সালাম, পরিচয়
২৫ খবরের ছোট ক্লিপ বা লেখা বোঝার চেষ্টা
২৬ শব্দভাণ্ডার সম্প্রসারণ (২০০+ শব্দ)
২৭ গুরুত্বপূর্ণ idiom ও বাক্যাংশ
২৮ অনুবাদ: বাংলা > আরবি, আরবি > বাংলা
২৯ রিভিশন: পুরো কোর্স
৩০ মূল্যায়ন (self-test) + কোরআন, দোয়া, সংলাপ একত্রে অর্থ বোঝা

✅ পরামর্শ:

  • প্রতিদিন ৩০ মিনিট–১ ঘণ্টা সময় দিন

  • খাতা ও কলমে প্রতিদিন অনুবাদ অনুশীলন করুন

  • চাইলে কোরআন শব্দভিত্তিক অনুবাদের বই (যেমন: ব্যাকরণসহ শব্দে শব্দে কোরআন) ব্যবহার করুন

  • “Madinah Arabic Book 1” PDF ও ভিডিও চমৎকার উৎস হতে পারে

 

🗓️ দিন ১: Personal Pronouns (সর্বনাম)

🎯 আজকের লক্ষ্য:

১. আরবি সর্বনাম শিখে চেনা
২. সেগুলো দিয়ে ছোট বাক্য গঠন করতে পারা


🧠 সর্বনাম তালিকা (Personal Pronouns):

আরবি বাংলা অর্থ উচ্চারণ
أنا আমি আনাঃ
نحن আমরা নাহনু
أنتَ তুমি (পুরুষ) আনতা
أنتِ তুমি (মহিলা) আনতি
أنتم তোমরা আনতুম
هو সে (পুরুষ) হুয়া
هي সে (মহিলা) হিয়া
هم তারা হুম

📝 উদাহরণ বাক্য:

  1. أنا طالبٌ — আমি ছাত্র

  2. هو مدرسٌ — সে শিক্ষক

  3. هي مهندسةٌ — সে (মেয়ে) একজন ইঞ্জিনিয়ার

  4. أنتَ صديقي — তুমি (পুরুষ) আমার বন্ধু

  5. نحن مسلمون — আমরা মুসলমান


🧩 অনুশীলন (Practice):

🔸 নিচের বাংলা বাক্যগুলো আরবিতে অনুবাদ করুন:

  1. আমি শিক্ষক।

  2. তুমি ছাত্র।

  3. সে ডাক্তার।

  4. আমরা ভাই।

  5. তারা মুসলিম।

 

 

🗓️ দিন ২: গঠনমূলক ৫০টি ক্রিয়াপদ শেখা (Past form – الماضي)

🎯 আজকের লক্ষ্য:

১. ৫০টি সাধারণ ক্রিয়া শব্দ শিখে অর্থ বোঝা
২. এগুলো দিয়ে ছোট বাক্য গঠন অনুশীলন করা


৫০টি গুরুত্বপূর্ণ ক্রিয়াপদ (Root Form – الماضي – Past tense)

ক্রিয়া (আরবি) বাংলা অর্থ উচ্চারণ
ذهبَ গিয়েছিল জাহাবা
جاءَ এসেছিল জা-আ
كتبَ লিখেছিল কাতাবা
قرأَ পড়েছিল কারা-আ
أكلَ খেয়েছিল আকালা
شربَ পান করেছিল শারিবা
جلسَ বসেছিল জলাসা
قامَ উঠেছিল ক্বামা
فتحَ খুলেছিল ফাতাহা
أغلقَ বন্ধ করেছিল আগলাকা
فهمَ বুঝেছিল ফাহিমা
حفظَ মুখস্থ করেছিল হাফিযা
نظرَ তাকিয়েছিল নাজারা
سمعَ শুনেছিল সামিআ
خرجَ বের হয়েছিল খারাজা
دخلَ প্রবেশ করেছিল দাখালা
كتبَ লিখেছিল কাতাবা
ركعَ রুকু করেছিল রাকা’আ
سجدَ সিজদা করেছিল সাজাদা
صلّى নামাজ পড়েছিল সাল্লা
سكنَ বসবাস করেছিল সাকানা
عملَ কাজ করেছিল আমিলা
لعبَ খেলেছিল লা’ইবা
بكى কেঁদেছিল বাক্বা
ضحكَ হাসছিল দহিকা
نزلَ নেমেছিল নাজালা
ركبَ আরোহন করেছিল রাকিবা
صنعَ বানিয়েছিল সানা’আ
قرّبَ কাছে এনেছিল ক্বাররাবা
بعُدَ দূরে ছিল বা’উদা
لبسَ পরেছিল (পোশাক) লাবিসা
خلعَ খুলেছিল (পোশাক) খালা’আ
أعطى দিয়েছিল আ’তা
أخذَ নিয়েছিল আখাযা
علِمَ জেনেছিল আলিমা
جهِلَ জানত না জাহিলা
باعَ বিক্রি করেছিল বা’আ
اشترى কিনেছিল ইশতারা
أحبَّ ভালোবাসছিল আহাব্বা
كرِهَ অপছন্দ করেছিল কারিহা
طبخَ রান্না করেছিল তাবাখা
حملَ বহন করেছিল হামালা
وقعَ পড়েছিল (মাটিতে) ওকাআ
قرّرَ সিদ্ধান্ত নিয়েছিল কাররারা
ظنَّ ধারণা করেছিল যান্না
رجا আশা করেছিল রাজা
بدأَ শুরু করেছিল বাদা’আ
انتهى শেষ করেছিল ইনতাহা
انتظرَ অপেক্ষা করেছিল ইনতাযারা

🧠 সহজ বাক্য গঠনের উদাহরণ:

  1. ذهبَ محمدٌ إلى المدرسةِ – মুহাম্মদ স্কুলে গিয়েছিল

  2. كتبَ الطالبُ الدرسَ – ছাত্রটি পাঠ লিখেছিল

  3. قرأتْ فاطمةُ الكتابَ – ফাতিমা বইটি পড়েছিল

  4. دخلَ المعلمُ الصفَّ – শিক্ষক শ্রেণীকক্ষে প্রবেশ করেছিল


📝 অনুশীলন:

নিচের বাংলা বাক্যগুলো আরবিতে অনুবাদ করুন—

  1. সে নামাজ পড়েছিল।

  2. আমি পানি পান করেছিলাম।

  3. তারা বইটি পড়েছিল।

  4. আমরা ঘর থেকে বের হয়েছিলাম।

  5. তুমি খেলেছিলে।

 

 

এই ৫০টি ক্রিয়াপদ শেখার পর সেগুলোর বর্তমানকাল (المضارع)আদেশমূলক রূপ (الأمر) জানা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। তাহলে আপনি আরবি বাক্য তৈরি, বোঝা এবং অনুবাদে অনেক বেশি দক্ষ হবেন।


গঠনমূলক ৫০টি ক্রিয়াপদের তিনটি রূপ:

ক্রিয়া (الماضي) বর্তমান (المضارع) আদেশ (الأمر) বাংলা অর্থ
ذهبَ يذهبُ اذهبْ গিয়েছে, যাচ্ছে, যাও
جاءَ يجيءُ جِئْ এসেছে, আসছে, এসো
كتبَ يكتبُ اكتبْ লিখেছে, লিখছে, লেখো
قرأَ يقرأُ اقرأْ পড়েছে, পড়ছে, পড়ো
أكلَ يأكلُ كلْ খেয়েছে, খাচ্ছে, খাও
شربَ يشربُ اشربْ পান করেছে, করছে, খাও
جلسَ يجلسُ اجلسْ বসেছিল, বসছে, বসো
قامَ يقومُ قُمْ উঠেছে, উঠছে, ওঠো
فتحَ يفتحُ افتحْ খুলেছে, খুলছে, খোলো
أغلقَ يغلقُ أغلِقْ বন্ধ করেছে, করছে, বন্ধ করো
فهمَ يفهمُ افهمْ বুঝেছে, বুঝছে, বুঝো
حفظَ يحفظُ احفظْ মুখস্থ করেছে, করছে, মুখস্থ করো
نظرَ ينظرُ انظرْ দেখেছে, দেখছে, তাকাও
سمعَ يسمعُ اسمعْ শুনেছে, শুনছে, শোনো
خرجَ يخرجُ اخرجْ বের হয়েছে, হচ্ছে, বের হও
دخلَ يدخلُ ادخلْ ঢুকেছে, ঢুকছে, ঢুকো
ركعَ يركعُ اركعْ রুকু করেছে, করছে, করো
سجدَ يسجدُ اسجدْ সিজদা করেছে, করছে, করো
صلّى يصلّي صلِّ নামাজ পড়েছে, পড়ে, পড়ো
سكنَ يسكنُ اسكنْ থেকেছে, থাকে, থাকো
عملَ يعملُ اعملْ কাজ করেছে, করছে, করো
لعبَ يلعبُ العبْ খেলেছে, খেলছে, খেলো
بكى يبكي ابكِ কেঁদেছে, কাঁদছে, কাঁদো
ضحكَ يضحكُ اضحكْ হেসেছে, হাসছে, হাসো
نزلَ ينزلُ انزلْ নেমেছে, নামছে, নামো
ركبَ يركبُ اركبْ উঠেছে, উঠছে, ওঠো
صنعَ يصنعُ اصنعْ বানিয়েছে, বানাচ্ছে, বানাও
قرّبَ يقرّبُ قرّبْ কাছে এনেছে, আনে, আনো
بعُدَ يبعُدُ ابعُدْ দূরে ছিল, হয়, দূরে থাকো
لبسَ يلبسُ البسْ পরেছে, পরে, পরো
خلعَ يخلعُ اخلعْ খুলেছে, খোলে, খোলো
أعطى يعطي أعطِ দিয়েছে, দেয়, দাও
أخذَ يأخذُ خذْ নিয়েছে, নেয়, নাও
علِمَ يعلمُ اعلمْ জেনেছে, জানে, জানো
جهِلَ يجهلُ اجهلْ জানেনি, জানে না, জানো না
باعَ يبيعُ بِعْ বিক্রি করেছে, করে, করো
اشترى يشتري اشترِ কিনেছে, কিনছে, কিনো
أحبَّ يحبُّ أحبِبْ ভালোবেসেছে, ভালোবাসে, ভালোবাসো
كرِهَ يكرهُ اكرهْ অপছন্দ করেছে, করে, করো
طبخَ يطبخُ اطبخْ রান্না করেছে, করে, করো
حملَ يحملُ احملْ বহন করেছে, করে, বহন করো
وقعَ يقعُ قعْ পড়েছে, পড়ে, পড়ো
قرّرَ يقرّرُ قرّرْ সিদ্ধান্ত নিয়েছে, নেয়, নাও
ظنَّ يظنُّ ظنَّ ধারণা করেছে, করে, করো
رجا يرجو ارجُ আশা করেছে, করে, করো
بدأَ يبدأُ ابدأْ শুরু করেছে, করে, শুরু করো
انتهى ينتهي انتهِ শেষ করেছে, করে, শেষ করো
انتظرَ ينتظرُ انتظرْ অপেক্ষা করেছে, করছে, অপেক্ষা করো

📌 ব্যবহার টিপস:

  • الماضي = কোরআনে সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত রূপ

  • المضارع = সাধারণ বর্তমান বা ভবিষ্যৎ বোঝায়

  • الأمر = আদেশ বা অনুরোধ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়


🧠 উদাহরণ বাক্য (তিনটি রূপে):

রূপ উদাহরণ অর্থ
الماضي كتبَ الولدُ رسالةً ছেলেটি চিঠি লিখেছিল
المضارع يكتبُ الولدُ رسالةً ছেলেটি চিঠি লিখছে
الأمر اكتبْ رسالةً একটি চিঠি লেখো

 

 

🗓️ দিন ৩: ধাতুর রূপান্তর – الماضي ও المضارع

🎯 আজকের লক্ষ্য:

১. الماضي ও المضارع এর পার্থক্য বুঝা
২. প্রতিটি ধাতু কীভাবে ব্যক্তি অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়, তা শেখা
৩. গঠন বুঝে বাক্য বানানো অনুশীলন করা


🧠 ১. ধাতুর গঠনমূলক মূলনীতি:

আরবিতে প্রতিটি ক্রিয়া Root form (3-letter triliteral root) থেকে গঠিত হয়। যেমন:

  • كتب = লিখেছিল

  • قرأ = পড়েছিল

  • ذهب = গিয়েছিল


🧩 ২. الماضي (Past Tense) রূপান্তর:

ব্যক্তি আরবি উদাহরণ: كتبَ (লিখেছে)
আমি أنا كتبتُ (আমি লিখেছিলাম)
আমরা نحن كتبنا (আমরা লিখেছিলাম)
তুমি (পুরুষ) أنتَ كتبتَ
তুমি (মহিলা) أنتِ كتبتِ
তোমরা أنتم كتبتم
সে (পুরুষ) هو كتبَ
সে (মহিলা) هي كتبتْ
তারা هم كتبوا

🌱 ৩. المضارع (Present/Future Tense) রূপান্তর:

ব্যক্তি আরবি উদাহরণ: يكتبُ (লিখছে)
আমি أنا أكتبُ (আমি লিখি)
আমরা نحن نكتبُ (আমরা লিখি)
তুমি (পুরুষ) أنتَ تكتبُ
তুমি (মহিলা) أنتِ تكتبين
তোমরা أنتم تكتبون
সে (পুরুষ) هو يكتبُ
সে (মহিলা) هي تكتبُ
তারা هم يكتبون

🔁 الماضي ও المضارع পার্থক্য:

দিক الماضي المضارع
কাল অতীত বর্তমান/ভবিষ্যৎ
শুরু হয় Root + suffix Prefix + Root + suffix
উদাহরণ كتبَ = লিখেছিল يكتبُ = লিখছে

📝 অনুশীলন: লিখুন নিচের বাক্য দুটির الماضي ও المضارع

১. সে স্কুলে যায়
২. আমি পানি পান করি
৩. আমরা কুরআন পড়ি

(উত্তর চাইলে আমি দিয়ে দেব)


✅ রিভিশনের জন্য সংক্ষিপ্ত টিপস:

  • الماضي = suffix দিয়ে ব্যক্তি বোঝানো হয়

  • المضارع = prefix ও suffix দুটো থাকে

  • শুধু রুট মুখস্থ নয়, প্রতিটি ফর্ম চর্চা করুন

 

 

🗓️ দিন ৪: ৫০টি প্রয়োজনীয় Noun (اسم)

🎯 আজকের লক্ষ্য:

১. ৫০টি ঘন ব্যবহৃত আরবি Noun শেখা
২. প্রতিটি শব্দের অর্থ ও উচ্চারণ বোঝা
৩. বাক্যে ব্যবহার করা অনুশীলন


৫০টি প্রয়োজনীয় নামপদ (اسم)

আরবি বাংলা উচ্চারণ
الله আল্লাহ আল্লাহ
كتاب বই কিতাব
مدرسة বিদ্যালয় মাদরাসা
مسجد মসজিদ মাসজিদ
بيت ঘর বাইত
باب দরজা বাব
نافذة জানালা নাফিযাহ
قلم কলম কলাম
ورقة কাগজ ওয়ারাকাহ
كرسي চেয়ার কুরসী
طاولة টেবিল তাওিলাহ
طالب ছাত্র তালিব
طالبة ছাত্রী তালিবাহ
معلم শিক্ষক মুয়াল্লিম
معلمة শিক্ষিকা মুয়াল্লিমাহ
أب পিতা আব
أم মাতা উম্ম
أخ ভাই আখ
أخت বোন উখত
ولد ছেলে ওয়ালাদ
بنت মেয়ে বিনত
صديق বন্ধু (পু) সাদিক
صديقة বন্ধু (মা) সাদিকা
ماء পানি মা’
طعام খাবার তো’আম
فاكهة ফল ফাকিহাহ
سمك মাছ সামাক
لحم মাংস লাহম
شاي চা শাই
قهوة কফি কাহওয়াহ
مدينة শহর মাদীনাহ
شارع রাস্তা শারেয়া
سيارة গাড়ি সাইয়্যারা
وقت সময় ওয়াকত
يوم দিন ইয়াওম
ليلة রাত লাইলা
صباح সকাল সাবাহ
مساء সন্ধ্যা মাসা
شمس সূর্য শামস
قمر চাঁদ কামার
سماء আকাশ সামা’
أرض মাটি/পৃথিবী আরদ
كتاب الله আল্লাহর কিতাব কিতাবুল্লাহ
قرآن কোরআন কুরআন
حديث হাদীস হাদীস
دين ধর্ম দীন
صلاة নামাজ সালাহ
زكاة যাকাত যাকাহ
حج হজ্জ হাজ্জ
صبر ধৈর্য সাবর
علم জ্ঞান ইলম
عمل কাজ আমাল

🧠 উদাহরণ বাক্য:

  1. هذا كتاب – এটি একটি বই

  2. المعلم في المدرسة – শিক্ষক স্কুলে আছেন

  3. أنا أكتب بـ قلم – আমি কলম দিয়ে লিখি

  4. هي تشرب ماءً – সে (মেয়ে) পানি পান করে

  5. نحن نذهب إلى المسجد – আমরা মসজিদে যাই


📝 অনুশীলন:

আরবি দিয়ে বাক্য গঠন করুন (বাংলা দেওয়া হলো):

  1. আমি বই পড়ি।

  2. সে কলম নিয়ে লেখে।

  3. তারা গাড়িতে করে শহরে যায়।

  4. আমি কফি পান করি।

  5. শিক্ষক ছাত্রকে পড়ান।

 

🗓️ দিন ৫: ৫০টি প্রয়োজনীয় বিশেষণ (Adjective / صفة)

🎯 আজকের লক্ষ্য:

  • ৫০টি ঘন ব্যবহৃত আরবি বিশেষণ শেখা

  • প্রতিটি শব্দের বাংলা অর্থ ও উচ্চারণ জানা

  • বাক্যে ব্যবহার অনুশীলন


৫০টি গুরুত্বপূর্ণ Adjective (صفة):

আরবি বাংলা উচ্চারণ
كبير বড় কবীর
صغير ছোট সাগীর
طويل লম্বা তাওীল
قصير খাটো কাসীর
جميل সুন্দর জামীল
قبيح কুৎসিত কাবীহ
سهل সহজ সাহল
صعب কঠিন সা’ব
سريع দ্রুত সারী’
بطيء ধীর বাতী
قديم পুরাতন কাদীম
جديد নতুন জাদীদ
نظيف পরিষ্কার নাজীফ
وسخ নোংরা ওয়াসিখ
غني ধনী গনী
فقير গরীব ফাকীর
قوي শক্তিশালী কাওয়ী
ضعيف দুর্বল দা’ঈফ
ذكي বুদ্ধিমান যাকী
غبي মূর্খ গাবী
طيب ভালো/পবিত্র তইয়্যিব
سيء খারাপ সাইয়্যি’
قريب কাছাকাছি করীব
بعيد দূরে বাঈদ
حار গরম হার
بارد ঠান্ডা বারিদ
ممتلئ পূর্ণ মুমতালিএ
فارغ খালি ফারিগ
مريض অসুস্থ মারীদ
صحيح সুস্থ/সঠিক সাহীহ
سعيد সুখী সাঈদ
حزين দুঃখী হাজীন
مشغول ব্যস্ত মাসগূল
فارغ ফাঁকা/অব্যস্ত ফারিগ
مفتوح খোলা মাফতূহ
مغلق বন্ধ মুগলাক
سريع الغضب রাগী সারীউল গাদাব
صبور ধৈর্যশীল সাবুর
نظري তত্ত্বীয় নজরীয়
عملي ব্যবহারিক আমালী
بسيط সরল বাসীত
معقد জটিল মু’আক্কাদ
مباشر সরাসরি মুবারাশির
غير مباشر পরোক্ষ গায়র মুবারাশির
ممتع মজার মুমতিএ
ممل বিরক্তিকর মামিল
قوي الإيمان ঈমানদার কাওয়িউল ঈমান
صالح সৎ সালেহ
فاسد অসৎ ফাসিদ

🧠 উদাহরণ বাক্য:

  1. هذا كتابٌ جديدٌ – এটি একটি নতুন বই

  2. الطالبُ ذكيٌ – ছাত্রটি বুদ্ধিমান

  3. البيتُ نظيفٌ – ঘরটি পরিষ্কার

  4. الجوُّ باردٌ – আবহাওয়া ঠান্ডা

  5. هو رجلٌ صالحٌ – তিনি একজন সৎ ব্যক্তি


📝 অনুশীলন:

আরবি দিয়ে বাক্য গঠন করুন (বাংলা দেওয়া হলো):

  1. এটা একটি সুন্দর বাড়ি

  2. আমি একজন গরীব ছাত্র

  3. আজ আবহাওয়া গরম

  4. শিক্ষক ধৈর্যশীল

  5. মেয়ে শিশুটি দুর্বল

 

 

🗓️ দিন ৫ (বিকল্প/পরিপূরক পাঠ): মুজাক্কার ও মুয়ান্নাস (Gender in Arabic)

🎯 আজকের লক্ষ্য:

  • মুজাক্কার ও মুয়ান্নাস চেনা

  • কোন কোন চিহ্ন দেখে gender ধরা যায়

  • উদাহরণ ও ব্যাকরণগত নিয়ম বুঝা


🧠 ১. কীভাবে বুঝবেন কোন শব্দ মুজাক্কার আর কোনটা মুয়ান্নাস?

✅ সাধারণ নিয়ম:

গঠন ধরণ উদাহরণ
তা মারবুতা (ة / ـة) দিয়ে শেষ হয় স্ত্রীবাচক (مؤنث) مدرسة (বিদ্যালয়), جميلة (সুন্দরী)
কোনো বিশেষ চিহ্ন নেই পুরুষবাচক (مذكر) ولد (ছেলে), كتاب (বই)
প্রাকৃতিক লিঙ্গ যেটা নারী, সেটা স্ত্রীবাচক; পুরুষ হলে পুরুষবাচক رجل (পুরুষ), امرأة (নারী)
কিছু ব্যতিক্রম নিয়ম ছাড়াও কিছু শব্দ আছে شمس (সূর্য – স্ত্রীবাচক), قمر (চাঁদ – পুরুষবাচক)

📘 উদাহরণ – Noun:

মুজাক্কার মুয়ান্নাস
طالب (ছাত্র) طالبة (ছাত্রী)
معلم (শিক্ষক) معلمة (শিক্ষিকা)
مسلم (মুসলমান, পু) مسلمة (মুসলমান, মা)
مدير (ব্যবস্থাপক) مديرة (ব্যবস্থাপিকা)
ولد (ছেলে) بنت (মেয়ে)

📗 উদাহরণ – Adjective (صفة):

বিশেষণও Noun-এর মতো gender অনুযায়ী বদলায়।

মুজাক্কার মুয়ান্নাস
كبير (বড়) كبيرة
ذكي (বুদ্ধিমান) ذكية
قوي (শক্তিশালী) قوية
فقير (গরীব) فقيرة

📝 নিয়ম: যদি বিশেষণ পুরুষবাচক হয়, তবে স্ত্রীবাচক করতে “ة” যোগ করুন।


🧩 বাক্যে ব্যবহার:

১. الطالب ذكيّ (ছাত্র বুদ্ধিমান)
২. الطالبة ذكية (ছাত্রী বুদ্ধিমতী)
৩. هذا كتابٌ جديدٌ (এটি নতুন একটি বই – পুরুষবাচক)
৪. هذه سيارةٌ جديدةٌ (এটি নতুন একটি গাড়ি – স্ত্রীবাচক)


📝 অনুশীলন (আপনার জন্য):

🔹 নিচের শব্দগুলো পুরুষবাচক না স্ত্রীবাচক তা চিনে নিন এবং স্ত্রীবাচক করতে পারেন কিনা দেখুন:

  • معلم

  • مسلم

  • جميل

  • صديق

  • فقير

(উত্তর চাইলে আমি লিখে দিতে পারি)


🧭 মনে রাখবেন:

  • Arabic-এ সব Noun বা Adjective gender অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়

  • স্ত্রীবাচক চেনার সহজতম উপায়: তা মারবুতা (ة)

  • فعل (Verb)-এর conjugation-এও gender এর প্রভাব আছে (যা আপনি আগেই শিখেছেন)

 

🗓️ দিন ৬: Simple Sentence Structure (সরল বাক্য গঠন)

🎯 আজকের লক্ষ্য:

  • আরবি বাক্যের মূল কাঠামো বোঝা

  • Jumla Ismiyyah (নামবাচক বাক্য) ও Jumla Fi’liyya (ক্রিয়াবাচক বাক্য) শেখা

  • Subject, Verb, Object চেনা ও গঠন চর্চা করা


🧩 ১. আরবিতে সাধারণ বাক্য গঠনের দুটি প্রধান ধরন:

ধরণ নাম উদাহরণ অনুবাদ
Jumla Ismiyyah اسمীয় বাক্য (Noun Sentence) الطالبُ ذكيٌ ছাত্র বুদ্ধিমান
Jumla Fi’liyya ফিয়লিয়্যাহ বাক্য (Verb Sentence) ذهبَ الطالبُ إلى المدرسةِ ছাত্র স্কুলে গেল

✨ Jumla Ismiyyah (Subject + Predicate):

এটি এমন বাক্য যেখানে Noun দিয়েই শুরু হয়।

📌 গঠন: Subject (مبتدأ) + Predicate (خبر)

আরবি অনুবাদ
الطالبُ مجتهدٌ ছাত্রটি পরিশ্রমী
الفتاةُ جميلةٌ মেয়েটি সুন্দর
السماءُ زرقاءُ আকাশ নীল
القلمُ جديدٌ কলমটি নতুন
المسجدُ كبيرٌ মসজিদটি বড়

📝 মনে রাখবেন: Subject ও Adjective-এর gender ও number মিলতে হবে।


⚡ Jumla Fi’liyya (Verb + Subject + Object):

এটি এমন বাক্য যেখানে ক্রিয়া দিয়ে বাক্য শুরু হয়।

📌 গঠন: Verb + Subject + Object

আরবি অনুবাদ
قرأَ الطالبُ الكتابَ ছাত্রটি বই পড়েছে
كتبَ المعلمُ الدرسَ শিক্ষক পাঠ লিখেছেন
ذهبَ الولدُ إلى المدرسةِ ছেলে স্কুলে গেছে
شربتِ البنتُ الماءَ মেয়েটি পানি পান করেছে
أكلَ الطفلُ التفاحةَ শিশুটি আপেল খেয়েছে

✅ নিয়মসিদ্ধ কিছু কথা মনে রাখুন:

  1. Jumla Ismiyyah সাধারণত তথ্য দেয় বা বর্ণনা করে

  2. Jumla Fi’liyya সাধারণত কোনো কাজ বা ক্রিয়া বোঝায়

  3. Subject ও Verb-এর লিঙ্গ (gender) এবং সংখ্যা (singular/plural) মিলাতে হয়


📘 অনুশীলন (আপনার জন্য):

বাংলা বাক্যগুলোর আরবি অনুবাদ করার চেষ্টা করুন:

  1. ছেলেটি খেলছে

  2. মেয়েটি বই পড়ছে

  3. শিক্ষক শ্রেণিকক্ষে আছে

  4. কলমটি নতুন

  5. তারা পানির বোতল আনছে

 

 

🗓️ দিন ৭: المضارع – Present Tense দিয়ে বাক্য গঠন

🎯 আজকের লক্ষ্য:

  • Present Tense verb চিনা

  • First, Second, Third person অনুযায়ী فعل ব্যবহার শেখা

  • Gender ও Number অনুযায়ী ক্রিয়া পরিবর্তন বুঝা

  • সহজ বাক্য গঠন চর্চা করা


🧠 المضارع – Present Tense Verb চেনার নিয়ম

✅ المضارع শুরু হয় বিশেষ prefix দিয়ে:

Pronoun আরবি Prefix উদাহরণ (كتب – লেখা) অনুবাদ
আমি أنا أَ أكتبُ আমি লিখি
তুমি (পু) أنتَ تَ تكتبُ তুমি লিখো
তুমি (মা) أنتِ تَ…ينَ تكتبينَ তুমি লিখো (মেয়ে)
সে (পু) هو يَ يكتبُ সে লিখে
সে (মা) هي تَ تكتبُ সে লিখে (মেয়ে)
আমরা نحن نَ نكتبُ আমরা লিখি
তোমরা (পু) أنتم تَ…ونَ تكتبونَ তোমরা লিখো
তারা (পু) هم يَ…ونَ يكتبونَ তারা লিখে

🧩 বাক্য গঠনের গঠন:

Verb + Object (optional) + বাক্যাংশ

উদাহরণ (كتب – লেখা):

আরবি বাক্য বাংলা অনুবাদ
أكتبُ رسالةً আমি একটি চিঠি লিখি
تكتبُ الدرسَ তুমি পাঠ লিখো
يكتبُ الطالبُ الدرسَ ছাত্রটি পাঠ লিখে
نكتبُ في الدفترِ আমরা খাতায় লিখি
تكتبينَ قصةً তুমি (মেয়ে) গল্প লিখো
يكتبونَ بسرعةٍ তারা দ্রুত লিখে

📚 আরও উদাহরণ (Verb: ذهب – যাওয়া)

বাক্য অনুবাদ
أذهبُ إلى المدرسةِ আমি স্কুলে যাই
تذهبُ إلى المسجدِ তুমি মসজিদে যাও
يذهبُ الطالبُ إلى البيتِ ছাত্রটি বাড়িতে যায়
نذهبُ إلى السوقِ আমরা বাজারে যাই
تذهبينَ إلى الجامعةِ তুমি (মেয়ে) বিশ্ববিদ্যালয়ে যাও
يذهبونَ إلى العملِ তারা কাজে যায়

📝 অনুশীলন:

নিচের বাংলা বাক্যগুলোর আরবি অনুবাদ করার চেষ্টা করুন:

  1. আমি কোরআন পড়ি।

  2. তুমি স্কুলে যাও।

  3. সে (মেয়ে) কফি পান করে।

  4. আমরা মসজিদে যাই।

  5. তারা খেলাধুলা করে।

 

 

🗓️ দিন ৮: فعل الأمر – আদেশমূলক বাক্য গঠন

🎯 আজকের লক্ষ্য:

  • فعل الأمر (Imperative Verb) কীভাবে গঠিত হয় তা বোঝা

  • পুরুষ, মহিলা, একবচন ও বহুবচন অনুযায়ী রূপ

  • প্রয়োজনীয় উদাহরণ ও অনুশীলন


🧠 فعل الأمر কী?

فعل الأمر হল এমন ক্রিয়াপদ যা কাউকে আদেশ বা নির্দেশ দেয়।

উদাহরণ:

  • اكتبْ – লিখো!

  • اذهبْ – যাও!

  • اقرأْ – পড়ো!

  • اجلسْ – বসো!

  • افتحْ – খুলো!


🧩 فعل الأمر গঠনের নিয়ম:

✅ মূলত المضارع (Present tense) থেকে فعل الأمر তৈরি হয়:

Person المضارع (Present) الأمر (Imperative) অনুবাদ
أنتَ (তুমি, পুরুষ) تكتبُ اكتبْ লিখো
أنتِ (তুমি, মহিলা) تكتبينَ اكتبي লিখো
أنتما (তোমরা দুজন) تكتبانِ اكتبا তোমরা দুজন লিখো
أنتم (তোমরা, পুরুষবাচক) تكتبونَ اكتبوا তোমরা লিখো
أنتن (তোমরা, মহিলা) تكتبنَ اكتبنَ তোমরা (মেয়ে) লিখো

✍️ প্রয়োজনীয় فعل الأمر তালিকা:

আরবি অনুবাদ মূল ধাতু
اكتبْ লিখো كتب
اقرأْ পড়ো قرأ
اجلسْ বসো جلس
انهضْ উঠো نهض
افتحْ খুলো فتح
اغلقْ বন্ধ করো غلق
امشِ হাঁটো مشى
قفْ দাঁড়াও وقف
قلْ বলো قال
اسمعْ শোনো سمع
انظرْ দেখো نظر
اشربْ পান করো شرب
كلْ খাও أكل
تعالَ এসো تعالى
اذهبْ যাও ذهب
عدْ ফিরে আসো عاد
خذْ নাও أخذ
ضعْ রাখো وضع
اجتهدْ পরিশ্রম করো اجتهد
استيقظْ জেগে ওঠো استيقظ

🔤 উদাহরণ বাক্য:

আরবি বাক্য বাংলা অনুবাদ
اكتبْ اسمَكَ তোমার নাম লেখো
اجلسْ هنا এখানে বসো
افتحْ البابَ দরজাটা খুলো
اقرأْ القرآنَ কোরআন পড়ো
اذهبْ إلى المدرسةِ স্কুলে যাও
اشربْ الماءَ পানি পান করো
لا تكتبْ على الجدارِ দেয়ালে লিখো না ❌

📝 না করার আদেশ দিতে হলে: “لا” + المضارع ব্যবহার করুন
উদাহরণ: لا تأكلْ – খেয়ো না


📝 অনুশীলন:

আপনার জন্য কিছু বাংলা বাক্য দেওয়া হলো। এগুলো আরবিতে অনুবাদ করার চেষ্টা করুন:

  1. বইটা পড়ো

  2. এখানে এসো

  3. দাঁড়াও

  4. দরজাটা বন্ধ করো

  5. আরবি শেখো

 

 

🗓️ দিন ৯: Dual এবং Plural — Noun ও Verb


✅ ১. সংখ্যার তিনটি স্তর:

নাম আরবি অর্থ
Singular مفرد একবচন (১ জন/টি)
Dual مثنّى দ্বিবচন (২ জন/টি)
Plural جمع বহুবচন (৩ বা ততোধিক)

🧩 ২. Noun-এর রূপান্তর:

🔹 Masculine Noun:

সংখ্যা রূপ উদাহরণ বাংলা
একবচন طالبٌ الطالبُ একজন ছাত্র
দ্বিবচন طالبانِ الطالبانِ দুইজন ছাত্র
বহুবচন طلابٌ الطلابُ অনেক ছাত্র

🔹 Feminine Noun:

সংখ্যা রূপ উদাহরণ বাংলা
একবচন طالبةٌ الطالبةُ একজন ছাত্রী
দ্বিবচন طالبتانِ الطالبتانِ দুইজন ছাত্রী
বহুবচন طالباتٌ الطالباتُ অনেক ছাত্রী

📌 দ্বিবচনের শেষে “انِ” যোগ হয় (nominative case)
📌 স্ত্রীবাচক বহুবচনের শেষে “اتٌ” হয়


🧠 ৩. Verb-এর রূপান্তর (Past & Present tense):

উদাহরণ – فعل “ذهبَ” (যাওয়া)

🔹 الماضي (Past Tense):

Subject Verb বাংলা
هو ذهبَ সে গেল
هما ذهبا তারা দুজন গেল
هم ذهبوا তারা (অনেক) গেল

| هي | ذهبتْ | সে (মেয়ে) গেল
| هما (f) | ذهبتا | তারা দুজন (মেয়ে) গেল
| هن | ذهبنَ | তারা (অনেক মেয়ে) গেল


🔹 المضارع (Present Tense):

Subject Verb বাংলা
هو يذهبُ সে যায়
هما يذهبانِ তারা দুজন যায়
هم يذهبونَ তারা (অনেক) যায়

| هي | تذهبُ | সে (মেয়ে) যায়
| هما (f) | تذهبانِ | তারা দুজন (মেয়ে) যায়
| هن | يذهبنَ | তারা (অনেক মেয়ে) যায়


📘 উদাহরণ বাক্য (Noun + Verb):

আরবি বাক্য অনুবাদ
الطالبانِ ذهبا إلى المدرسةِ দুই ছাত্র স্কুলে গেল
الطالباتُ يكتبنَ الدرسَ ছাত্রীরা পাঠ লিখছে
الفتاتانِ قرأتا الكتابَ দুই মেয়ে বই পড়েছে
الأولادُ ذهبوا إلى السوقِ ছেলেরা বাজারে গেছে

📝 অনুশীলন:

নিচের বাংলা বাক্যগুলো আরবিতে অনুবাদ করার চেষ্টা করুন:

  1. দুই শিক্ষক ক্লাসে গেলেন।

  2. মেয়েরা গল্প পড়ে।

  3. দুইজন ছাত্রী বই লিখে।

  4. শিক্ষকরা প্রশ্ন করেন।

  5. ছেলেরা খেলছে।

 

 

🗓️ দিন ১০: Personal Pronouns + فعل এর ব্যবহার


🎯 আজকের লক্ষ্য:

  • আরবির ১৪টি Personal Pronouns (Subject pronouns) শেখা

  • প্রতিটির সাথে Present Tense (المضارع) ব্যবহার শেখা

  • উদাহরণ ও অনুশীলনের মাধ্যমে চর্চা


🧠 ১. আরবির Personal Pronouns (14টি):

ব্যাকরণিক নাম Arabi বাংলা
1st Person Singular أنا আমি
1st Person Plural نحن আমরা

| 2nd Person Masc. Singular | أنتَ | তুমি (পু)
| 2nd Person Fem. Singular | أنتِ | তুমি (মা)
| 2nd Person Dual | أنتما | তোমরা দুজন
| 2nd Person Masc. Plural | أنتم | তোমরা (পু)
| 2nd Person Fem. Plural | أنتنَّ | তোমরা (মা)

| 3rd Person Masc. Singular | هو | সে (পু)
| 3rd Person Fem. Singular | هي | সে (মা)
| 3rd Person Dual Masc. | هما | তারা দুজন (পু)
| 3rd Person Dual Fem. | هما | তারা দুজন (মা)
| 3rd Person Masc. Plural | هم | তারা (পু)
| 3rd Person Fem. Plural | هنَّ | তারা (মা)


🔧 ২. فعل এর Present tense রূপ (মিসালঃ فعل – كتب “লিখা”):

Pronoun Verb বাংলা অনুবাদ
أنا أكتبُ আমি লিখি
نحن نكتبُ আমরা লিখি

| أنتَ | تكتبُ | তুমি লিখো (পু)
| أنتِ | تكتبينَ | তুমি লিখো (মা)
| أنتما | تكتبانِ | তোমরা দুজন লিখো
| أنتم | تكتبونَ | তোমরা লিখো (পু)
| أنتنَّ | تكتبنَ | তোমরা লিখো (মা)

| هو | يكتبُ | সে লিখে (পু)
| هي | تكتبُ | সে লিখে (মা)
| هما (m) | يكتبانِ | তারা দুজন লিখে (পু)
| هما (f) | تكتبانِ | তারা দুজন লিখে (মা)
| هم | يكتبونَ | তারা লিখে (পু)
| هنَّ | يكتبنَ | তারা লিখে (মা)


🖊️ উদাহরণ (Verb: ذهب – যাওয়া):

আরবি বাক্য অনুবাদ
أنا أذهبُ إلى البيتِ আমি বাড়ি যাই
نحن نذهبُ إلى المسجدِ আমরা মসজিদে যাই
أنتَ تذهبُ إلى المدرسةِ তুমি স্কুলে যাও
هو يذهبُ إلى السوقِ সে বাজারে যায়
هم يذهبونَ إلى الجامعةِ তারা বিশ্ববিদ্যালয়ে যায়

✅ অনুশীলন: (বাংলা → আরবি)

এগুলো নিজে করার চেষ্টা করুন:

  1. আমি আরবি পড়ি।

  2. আমরা খেলি।

  3. তুমি (মেয়ে) চা পান করো।

  4. তারা বই পড়ে (পুরুষ)।

  5. তারা (মেয়েরা) লিখছে।

  6. তুমি (ছেলে) স্কুলে যাও।

 

 

🗓️ দিন ৮: معرفة ও نكرة (Definite vs Indefinite Noun)


🎯 আজকের লক্ষ্য:

  • معرفة (Definite noun) ও نكرة (Indefinite noun) এর পার্থক্য বুঝা

  • الـ (Al) এর ব্যবহার শিখা

  • উদাহরণ ও বাক্য চর্চা


🧠 ১. نكرة (Indefinite Noun) – অসুনির্দিষ্ট নাম

যেকোনো সাধারণ নাম, যার আগে “ال” নেই এবং শেষে সাধারণত ٌ থাকে, সেটি নكرة।

🔹 উদাহরণ:

আরবি বাংলা
كتابٌ একটি বই
ولدٌ একটি ছেলে
مدرسةٌ একটি স্কুল
سيارةٌ একটি গাড়ি

✔ মনে রাখুন: نكرة noun এর শেষে সাধারণত “ٌ” (تنوين ضم) থাকে।


🔐 ২. معرفة (Definite Noun) – সুনির্দিষ্ট নাম

যদি কোনো বস্তু বা ব্যক্তি পরিচিত হয়, অথবা তার আগে “ال” (আলিফ-লাম) যুক্ত থাকে, তাহলে তা معرفة।

🔹 উদাহরণ:

আরবি বাংলা
الكتابُ সেই নির্দিষ্ট বই
الولدُ সেই ছেলে
المدرسةُ সেই স্কুল
السيارةُ সেই গাড়ি

✔ “ال” যোগ হলে Tanween আর থাকে না, যেমন: كتابٌ → الكتابُ


🖊️ ৩. نكرة থেকে معرفة করার নিয়ম:

نكرة (Indefinite) معرفة (Definite)
بيتٌ (একটি ঘর) البيتُ (সেই ঘর)
قلمٌ (একটি কলম) القلمُ (সেই কলম)
بنتٌ (একটি মেয়ে) البنتُ (সেই মেয়ে)

🧱 ৪. বাক্য উদাহরণ:

আরবি বাক্য অনুবাদ
هذا كتابٌ এটি একটি বই
هذا هو الكتابُ এটি সেই নির্দিষ্ট বই
بنتٌ جميلةٌ একটি সুন্দর মেয়ে
البنتُ جميلةٌ সেই মেয়ে সুন্দর

⚠️ টিপস:

  • Proper name (যেমন: محمد, فاطمة) সবসময় معرفة

  • ইসম ইশারা (هذا، هذه) ইঙ্গিত করে معرفة

  • إسم موصول (যেমন: الذي, التي) যুক্ত থাকলেও معرفة হয়


✅ অনুশীলন:

নিম্নের নكرة শব্দগুলোকে معرفة-তে রূপান্তর করুন:

  1. مسجدٌ → ?

  2. معلمٌ → ?

  3. مدرسةٌ → ?

  4. ولدٌ → ?

  5. طالبةٌ → ?

আরবি বাক্য গঠন করুন:

  1. একটি ছেলে খেলছে।

  2. সেই ছেলে মাঠে আছে।

  3. আমি একটি বই পড়ছি।

  4. সেই বইটি খুব ভালো।

 

 

 

🗓️ দিন ৮: معرفة (Ma‘rifah) ও نكرة (Nakirah)


🧠 মূল ধারণা:

প্রকার অর্থ চিহ্ন উদাহরণ অর্থ
نَكِرَةٌ অসুনির্দিষ্ট সাধারণ, “ال” ছাড়া كتابٌ একটি বই
مَعْرِفَةٌ সুনির্দিষ্ট “ال” যুক্ত الكتابُ সেই নির্দিষ্ট বই

১️⃣ نكرة (Nakirah – Indefinite Noun)

নكرة হলো এমন কোন noun (اسم) যা কোনো নির্দিষ্ট ব্যক্তি, বস্তু বা স্থানকে বোঝায় না।

🔸 সাধারণত এর শেষে থাকে تنوين (ٌ,ٍ,ً)।
🔸 “ال” (আলিফ-লাম) থাকে না।

🟢 উদাহরণ:

আরবি উচ্চারণ বাংলা অর্থ
كِتَابٌ kitābun একটি বই
وَلَدٌ waladun একটি ছেলে
مَسْجِدٌ masjidun একটি মসজিদ
سَيَّارَةٌ sayyāratun একটি গাড়ি

২️⃣ معرفة (Ma‘rifah – Definite Noun)

معرفة হলো এমন কোন noun যা নির্দিষ্টভাবে কোনো ব্যক্তি, বস্তু বা স্থানকে বোঝায়।

🔹 সাধারণত এর আগে থাকে “ال”
🔹 অথবা এটি কোনো proper noun, যেমন: محمد، مكة
🔹 অথবা ইশারার শব্দ বা সর্বনাম যুক্ত থাকে: هذا، هو, أنتِ

🟢 উদাহরণ:

আরবি উচ্চারণ বাংলা অর্থ
الْكِتَابُ al-kitābu সেই বই
الْوَلَدُ al-waladu সেই ছেলে
الْمَسْجِدُ al-masjidu সেই মসজিদ
الْبَيْتُ al-baytu সেই ঘর

৩️⃣ তুলনামূলক চার্ট:

نكرة معرفة
قَلَمٌ (একটি কলম) الْقَلَمُ (সেই কলম)
بِنْتٌ (একটি মেয়ে) الْبِنْتُ (সেই মেয়ে)
طَالِبٌ (একজন ছাত্র) الطَّالِبُ (সেই ছাত্র)
مُعَلِّمَةٌ (একজন শিক্ষিকা) الْمُعَلِّمَةُ (সেই শিক্ষিকা)

৪️⃣ বাক্যে ব্যবহার:

نكرة:

  • رَأَيْتُ وَلَدًا فِي الطَّرِيقِ
    → আমি রাস্তার ধারে একজন ছেলে দেখেছি।

معرفة:

  • رَأَيْتُ الْوَلَدَ فِي الطَّرِيقِ
    → আমি রাস্তার ধারে সেই ছেলেকে দেখেছি।


✅ অনুশীলন:

1. নিচের نكرة শব্দগুলোকে معرفة বানান:

نكرة معرفة
كِتَابٌ ?
وَلَدٌ ?
مِفْتَاحٌ ?
بَيْتٌ ?
بِنْتٌ ?

2. নিচের বাক্যগুলো ترجمা করুন (বাংলা → আরবি):

  1. আমি একটি বই দেখেছি।

  2. ছেলেটি মাঠে খেলছে।

  3. মেয়েরা একটি গল্প বলছে।

  4. গাড়িটি সুন্দর।

  5. আমি একটি কলম ব্যবহার করছি।

 

 

🗓️ দিন ৯: صِفَةٌ و مَوْصُوفٌ

(Adjective and Described Noun in Arabic)


🧠 মূল ধারণা:

  • موصوف (Mawṣūf) = যার বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করা হচ্ছে → Noun

  • صفة (Ṣifah) = যে বৈশিষ্ট্যটি দিচ্ছে → Adjective

যেমন: “সুন্দর মেয়ে” = মেয়ে (noun) + সুন্দর (adjective)
আরবিতে: بنتٌ جميلةٌ


✅ নিয়ম: صفة ও موصوف সবদিক দিয়ে মিল থাকবে

মিল হবে কী কী ক্ষেত্রে?
১. লিঙ্গ (Gender) مذکر / مؤنث
২. সংখ্যা (Number) একবচন, দ্বিবচন, বহুবচন
৩. নির্দিষ্টতা (Definiteness) معرفة / نكرة

🔹 ১. একবচন উদাহরণ:

Arabic Bangla ব্যাখ্যা
وَلَدٌ طَوِيلٌ একটি লম্বা ছেলে مذکر, نكرة
بِنْتٌ جَمِيلَةٌ একটি সুন্দর মেয়ে مؤنث, نكرة
الْوَلَدُ الذَّكِيُّ সেই বুদ্ধিমান ছেলে مذکر, معرفة
الْبِنْتُ النَّشِيطَةُ সেই সক্রিয় মেয়ে مؤنث, معرفة

🔹 ২. দ্বিবচন উদাহরণ:

Arabic Bangla
وَلَدَانِ طَوِيلَانِ দুইজন লম্বা ছেলে
بِنْتَانِ جَمِيلَتَانِ দুইজন সুন্দর মেয়ে

🔹 ৩. বহুবচন উদাহরণ:

Arabic Bangla
أَوْلَادٌ طِوَالٌ কয়েকজন লম্বা ছেলে
بَنَاتٌ جَمِيلَاتٌ কয়েকজন সুন্দর মেয়ে

💡 গঠন ফর্মুলা:

[موصوف] [صفة]
= [Noun] [Adjective]

✔️ কিন্তু অনুবাদে আগে صفة, পরে موصوف আসে:

beautiful girl → بنت جميلة
a big house → بيت كبير


🎯 অনুশীলন:

১. নিচের শব্দজোড়ার অনুবাদ করুন (আরবি → বাংলা):

  1. كِتَابٌ جَدِيدٌ

  2. بَيْتٌ كَبِيرٌ

  3. طَالِبٌ ذَكِيٌّ

  4. سَيَّارَةٌ سَرِيعَةٌ

  5. مَسْجِدٌ نَظِيفٌ

২. নিচের বাক্য গঠন করুন (বাংলা → আরবি):

  1. একটি নতুন বই

  2. একটি সুন্দর বাড়ি

  3. দুইজন পরিশ্রমী ছাত্র

  4. সেই লাল গাড়ি

  5. মেয়েরা বুদ্ধিমান

 

🗓️ দিন ১০: إضافة – Possessive Phrase


🧠 কী হচ্ছে “إضافة”?

إضافة হলো এমন বাক্য গঠন যেখানে দুইটি noun একসাথে আসে, প্রথম noun (যার মালিকানা বোঝায়) এবং দ্বিতীয় noun (মালিকের পরিচয় দেয়)।
➡️ বাংলা: “X এর Y”
➡️ আরবি: “Y X”

مثال (উদাহরণ):
كتابُ الطالبِ → ছাত্রের বই
(الكتابُ = বই, الطالبِ = ছাত্র)


✅ গঠন: [ Possessed Noun + Possessor Noun ]

আরবি ব্যাখ্যা বাংলা
بَيْتُ الرَّجُلِ [বাড়ি] + [পুরুষ] পুরুষের বাড়ি
قَلَمُ الطَّالِبِ [কলম] + [ছাত্র] ছাত্রের কলম
إِسْمُ اللهِ [নাম] + [আল্লাহ] আল্লাহর নাম

🔒 নিয়মাবলি:

1️⃣ প্রথম noun (possessed) – থাকে مرفوع (ُ) এবং নির্দিষ্ট হলে “ال” থাকতে পারে
2️⃣ দ্বিতীয় noun (possessor) – থাকে مجرور (ِ) এবং কখনো “ال” থাকে, কখনো থাকে না
3️⃣ মাঝে কোনো preposition বা حرف নেই


🧪 উদাহরণসমূহ:

Arabic বাংলা
بَابُ البَيْتِ বাড়ির দরজা
كِتَابُ اللهِ আল্লাহর কিতাব
قَلَمُ الْبِنْتِ মেয়ের কলম
سَيَّارَةُ الْمُدَرِّسَةِ শিক্ষিকার গাড়ি
مِفْتَاحُ السَّيَّارَةِ গাড়ির চাবি

📝 নكرة + معرفة:

  • যদি প্রথম noun نكرة হয়, তাহলে সংমিশ্রণে পুরো إضافة تركيب হয় معرفة

  • যেমন: رَسُولُ اللهِ = আল্লাহর রাসূল → معرفة

  • كتابُ طالبٍ = একজন ছাত্রের বই → نكرة


🎯 অনুশীলন:

বাংলা → আরবি অনুবাদ করুন:

  1. ছেলের কলম

  2. মেয়ের বই

  3. শিক্ষকের ঘড়ি

  4. আল্লাহর রাসূল

  5. ছাত্রের নাম

আরবি → বাংলা অনুবাদ করুন:

  1. بَابُ البَيْتِ

  2. سَيَّارَةُ الرَّجُلِ

  3. قَلَمُ الطَّالِبِ

  4. مِفْتَاحُ السَّيَّارَةِ

  5. إِسْمُ الْبِنْتِ

 

 

🗓️ দিন ১১: Prepositions (حروف الجرّ)


🧠 Prepositions কী?

Prepositions (আরবিতে حُرُوفُ الْجَرِّ) হলো কিছু ছোট ছোট শব্দ যা noun বা pronoun-এর আগে বসে তাদের অন্য noun বা verb-এর সাথে সম্পর্ক তৈরি করে।

➡️ বাংলায় যেমন: -তে, -এ, উপর, নিচে, থেকে, পর্যন্ত, সঙ্গে ইত্যাদি।
➡️ আরবিতে: في, على, إلى, من, مع, عن, تحت, فوق ইত্যাদি।


📘 ১০টি গুরুত্বপূর্ণ Preposition ও উদাহরণ:

Preposition উচ্চারণ বাংলা অর্থ উদাহরণ বাক্য অনুবাদ
في মধ্যে, ভিতরে الكِتَابُ في الحَقِيبَةِ বইটি ব্যাগের ভিতরে
على ‘alā উপর الكُرْسِيُّ على المَكْتَبِ চেয়াটি টেবিলের উপর
تَحْتَ taḥta নিচে القَلَمُ تَحْتَ الكُرْسِيِّ কলমটি চেয়ারের নিচে
أَمَامَ amāma সামনে الوَلَدُ أَمَامَ البَيْتِ ছেলেটি বাড়ির সামনে
خَلْفَ khalf পেছনে السَّيَّارَةُ خَلْفَ المَدْرَسَةِ গাড়িটি স্কুলের পেছনে
إِلَى ilā দিকে, প্রতি ذَهَبْتُ إِلَى المَسْجِدِ আমি মসজিদে গিয়েছি
مِن min থেকে جَاءَ مُحَمَّدٌ مِن المَدْرَسَةِ মুহাম্মদ স্কুল থেকে এসেছে
مَعَ ma‘a সঙ্গে ذَهَبْتُ مَعَ أَخِي আমি আমার ভাইয়ের সঙ্গে গিয়েছি
عَنْ ‘an সম্পর্কে, দূরে أَتَكَلَّمُ عَنْ العَرَبِيَّةِ আমি আরবি সম্পর্কে বলছি
فَوْقَ fawqa উপর الكِتَابُ فَوْقَ السَّرِيرِ বইটি বিছানার উপর

💡 বিশেষ টিপ:

Preposition-এর পরে যে noun আসে, সেটি مَجْرُورٌ (Kasrah/ِ) হয়।

যেমন:

  • في البيتِ

  • مع الطالبِ

  • إلى المدرسةِ


🎯 অনুশীলন:

১. নিচের বাক্যগুলো অনুবাদ করুন:

  1. ছেলেটি ঘরের মধ্যে আছে।

  2. কলমটি টেবিলের উপর আছে।

  3. আমি মসজিদে যাচ্ছি।

  4. সে তার বন্ধুর সঙ্গে স্কুলে যায়।

  5. গাড়িটি স্কুলের পেছনে আছে।

২. নিচের Preposition ব্যবহার করে বাক্য তৈরি করুন:

  • في

  • على

  • إلى

  • مِن

  • مَعَ

 

 

🗓️ দিন ১২: أدوات الاستفهام

(Interrogative / Question Words in Arabic)


🧠 কী হয় Interrogative Word?

Interrogative Word বা أداة استفهام এমন শব্দ যা দিয়ে প্রশ্ন শুরু হয়।
➡️ বাংলায় যেমন: কে, কী, কোথায়, কখন, কেন, কেমন ইত্যাদি
➡️ আরবিতে: من، ما، متى، أين، لماذا، كيف، كم ইত্যাদি


📘 গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্নবোধক শব্দ ও উদাহরণ:

Arabic উচ্চারণ অর্থ উদাহরণ বাক্য অনুবাদ
مَن man কে مَن هذا؟ এ কে?
ما কী ما هذا؟ এটা কী?
ماذا mādhā কী (verb-এর সঙ্গে) ماذا تَفْعَلُ؟ তুমি কী করছো?
متى matā কখন متى تَذْهَبُ؟ তুমি কখন যাচ্ছো?
أين ayna কোথায় أين الكتابُ؟ বইটি কোথায়?
كَيْفَ kaifa কেমন كيف حالُكَ؟ তোমার কেমন আছো?
لِمَاذَا limādhā কেন لماذا تأخرت؟ তুমি কেন দেরি করেছো?
كم kam কত كم كتابًا عندك؟ তোমার কাছে কত বই আছে?
هل hal কি (Yes/No প্রশ্নে) هل تحب القهوة؟ তুমি কি কফি পছন্দ করো?

🔄 ما vs ماذا:

শব্দ ব্যবহৃত হয় উদাহরণ
ما noun-এর সাথে ما اسمُك؟ (তোমার নাম কী?)
ماذا verb-এর সাথে ماذا تفعل؟ (তুমি কী করছো?)

🎯 অনুশীলন:

১. নিচের প্রশ্নগুলোর বাংলা অনুবাদ করুন:

  1. مَن هذا؟

  2. ما اسمُكَ؟

  3. متى تذهبُ إلى المدرسة؟

  4. أين تسكنُ؟

  5. لماذا تبكي؟

  6. كم عندك من الأخوة؟

  7. هل تُصَلِّي؟

২. নিচের বাংলা প্রশ্নগুলোর আরবি অনুবাদ করুন:

  1. এটা কী?

  2. তুমি কোথায় থাকো?

  3. কার সাথে তুমি গিয়েছো?

  4. তুমি কখন খাবে?

  5. তুমি কেমন আছো?


✨ অতিরিক্ত টিপস:

  • প্রশ্নে উচ্চারণ একটু উঁচু সুরে হয়, তাই intonation অনুশীলন করুন।

  • هل দিয়ে Yes/No প্রশ্ন তৈরি হয়, যেমন:

    • هل عندك كتاب؟ – তোমার কাছে কি বই আছে?

 

🗓️ দিন ১৩: সংখ্যা ১ থেকে ১০ (1–10) ও ব্যবহার

(Numbers and Counting in Arabic)


🔢 আরবি সংখ্যা ও উচ্চারণ:

সংখ্যা আরবি উচ্চারণ লিঙ্গভেদ (m/f)
1 واحد / واحدة wāḥid / wāḥidah m / f
2 اثنان / اثنتان ithnān / ithnatān m / f
3 ثلاثة / ثلاث thalāthah / thalāth m / f
4 أربعة / أربع arbaʿah / arbaʿ m / f
5 خمسة / خمس khamsah / khams m / f
6 ستة / ست sittah / sitt m / f
7 سبعة / سبع sabʿah / sabʿ m / f
8 ثمانية / ثمان thamāniyah / thamān m / f
9 تسعة / تسع tisʿah / tisʿ m / f
10 عشرة / عشر ʿasharah / ʿashr m / f

📘 বিশেষ নিয়ম: 3–10 সংখ্যার ক্ষেত্রে

  • 3–10 পর্যন্ত সংখ্যায় সংখ্যা এবং বস্তু লিঙ্গবিপরীত হয়

যেমন:
3টি কলম → ثلاثةُ أقلامٍ (Aqlām = masculine → তিন = feminine)
4টি মেয়ে → أربعُ بناتٍ (Banāt = feminine → চার = masculine)


📌 ব্যবহার উদাহরণ:

আরবি বাক্য বাংলা
كتابٌ واحدٌ একটি বই
بنتانِ جميلتانِ দুইটি সুন্দর মেয়ে
ثلاثةُ أولادٍ তিনজন ছেলে
أربعُ بناتٍ চারজন মেয়ে
عندي خمسةُ كتبٍ আমার কাছে ৫টি বই আছে
عندها عشرُ بناتٍ তার ১০টি মেয়ে আছে

🧠 গঠন কৌশল:

scss
عدد (সংখ্যা) + اسم مجرور (noun in plural, genitive form)

যেমন:

  • ثلاثةُ طلابٍ (তিনজন ছাত্র)

  • خمسُ فتياتٍ (পাঁচজন মেয়ে)


🎯 অনুশীলন:

১. বাংলা → আরবি অনুবাদ করুন:

  1. একটি কলম

  2. দুইজন শিক্ষক

  3. তিনটি বই

  4. চারজন মেয়ে

  5. পাঁচটি গাড়ি

২. আরবি → বাংলা অনুবাদ করুন:

  1. ثلاثةُ أولادٍ

  2. خمسُ فتياتٍ

  3. سبعةُ كتبٍ

  4. تسعُ سياراتٍ

  5. عشرُ دجاجاتٍ

 

 

দিন ১৪: রিভিশন + অনুবাদ অনুশীলন – প্রথম ১৩ দিনের মূল বিষয়গুলো ঝালিয়ে নেওয়া ও বাংলা-আরবি অনুবাদ চর্চা।


🧠 রিভিশন সংক্ষেপে (দিন ১–১৩)

দিন বিষয় মূল পয়েন্ট
আরবি বর্ণমালা ২৮টি অক্ষর, হরকত, শব্দ গঠন
৫০টি ক্রিয়াপদ মূল রূপ, মুদারেয় (يَفْعَلُ), আদেশ (اِفْعَلْ)
الماضي ও المضارع فعل + يَفْعَلُ এর রূপান্তর
৫০টি Noun দরকারি শব্দভান্ডার
Gender مذكر / مؤنث চেনা
Simple Sentence مبتدأ + خبر গঠন
Revision + Translation
معرفة ও نكرة নির্দিষ্টতা বোঝা
صفة + موصوف বিশেষণ + বিশেষ্য মিল
১০ إضافة possessive: كتابُ اللهِ
১১ Prepositions في، على، إلى، من…
১২ প্রশ্ন শব্দ من؟ ما؟ أين؟ لماذا؟
১৩ সংখ্যা ১–১০ واحد إلى عشرة ও লিঙ্গ অনুযায়ী ব্যবহার

📝 অনুবাদ অনুশীলন:

🟢 বাংলা → আরবি অনুবাদ করুন:

  1. এটা একটি বই।

  2. আমি মসজিদে যাচ্ছি।

  3. তুমি কোথায় থাকো?

  4. ছেলেটি ঘরের মধ্যে আছে।

  5. মেয়েটির নাম আয়েশা।

  6. আল্লাহর রাসূল মহান।

  7. আমার সঙ্গে একটি কলম আছে।

  8. সে কেন কাঁদছে?

  9. আমার কাছে চারটি বই আছে।

  10. তুমি কেমন আছো?


🔵 আরবি → বাংলা অনুবাদ করুন:

  1. مَا هَذَا؟

  2. أَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ.

  3. مَنْ فِي البَيْتِ؟

  4. الكِتَابُ عَلَى المَكْتَبِ.

  5. هُوَ طَالِبٌ نَشِيطٌ.

  6. سَيَّارَةُ الْمُدَرِّسِ جَمِيلَةٌ.

  7. كَيْفَ حَالُكِ؟

  8. عِنْدِي خَمْسُ كُتُبٍ.

  9. الطِّفْلُ تَحْتَ السَّرِيرِ.

  10. هَلْ تُصَلِّي؟


🎯 Bonus চ্যালেঞ্জ:

🔁 আরবি বাক্য তৈরি করুন নিচের শব্দ দিয়ে:

  • كِتَابٌ

  • مَسْجِدٌ

  • جَمِيلٌ

  • الطَّالِبُ

  • فِي

  • عَلَى

  • أَيْنَ

  • أَذْهَبُ

 

🗓️ দিন ১৫: جُمْلَةٌ اسْمِيَّةٌ (Nominal Sentence – Noun দিয়ে শুরু হওয়া বাক্য)


🔍 সংজ্ঞা:

جملة اسمية হলো এমন বাক্য যা noun (اسم) দিয়ে শুরু হয়।
এর প্রধান দুটি অংশ:

  1. مُبْتَدَأ (subject) – যার সম্পর্কে বলা হচ্ছে

  2. خَبَر (predicate) – যা বলা হচ্ছে

🟩 বাংলা উদাহরণ:
“ছেলেটি ভাল।” → ছেলেটি (subject) + ভাল (predicate)
🟩 আরবি: الولدُ جيدٌ


📘 গঠন কাঠামো:

scss
مبتدأ + خبر
(Subject + Predicate)

✅ উদাহরণ:

Arabic উচ্চারণ বাংলা অনুবাদ
اللهُ كريمٌ Allāhu karīmun আল্লাহ দয়ালু
محمدٌ رسولُ اللهِ Muḥammadun Rasūlullāh মুহাম্মদ আল্লাহর রাসূল
الطالبُ مجتهدٌ Aṭ-ṭālibu mujtahidun ছাত্রটি পরিশ্রমী
البنتُ ذكيةٌ Al-bintu dhakiyyah মেয়েটি বুদ্ধিমান
الكتابُ جديدٌ Al-kitābu jadīdun বইটি নতুন
السماءُ صافيةٌ As-samā’u ṣāfiyah আকাশ পরিষ্কার

📌 বিশেষ নিয়ম:

  • مبتدأ ও خبر দুইটিই সাধারণত مرفوع (dammah/ُ) হয়
    যেমন: اللهُ (subject) + كريمٌ (predicate)

  • مبتدأ নির্দিষ্ট (معرفة) আর خبر সাধারণ (نكرة) হওয়াই নিয়ম।
    যেমন: الولدُ (নির্দিষ্ট) + ذكيٌ (সাধারণ)


🧠 তুলনা – Jumla Ismiyyah vs Jumla Fi’liyyah

ধরন শুরু উদাহরণ অর্থ
جملة اسمية Noun الطالبُ مجتهدٌ ছাত্রটি পরিশ্রমী
جملة فعلية Verb ذهب الطالبُ ছাত্রটি গেল

🎯 অনুশীলন:

১. বাংলা → আরবি অনুবাদ করুন:

  1. আল্লাহ মহান।

  2. মুহাম্মদ আল্লাহর রাসূল।

  3. মেয়েটি সুন্দর।

  4. কলমটি লাল।

  5. বাড়িটি বড়।

২. নিচের বাক্য বিশ্লেষণ করুন (مبتدأ / خبر):

  • الولدُ طويلٌ

  • المعلمُ نشيطٌ

  • السمكُ لذيذٌ

  • البيتُ قريبٌ

 

🗓️ দিন ১৬: الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ – Jumla Fi’liyya (Verb-based Sentence)


🔍 সংজ্ঞা:

جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ হলো এমন বাক্য যা ক্রিয়া (فعل) দিয়ে শুরু হয়।
এর মূল গঠন:

فعل + فاعل (+ مفعول به)
(Verb + Subject + [Object])


✅ উদাহরণসহ ব্যাখ্যা:

Arabic উচ্চারণ ব্যাখ্যা অনুবাদ
ذهبَ محمدٌ dhahaba Muḥammadun فعل: ذهب, فاعل: محمدٌ মুহাম্মদ গেল
أكلَ الولدُ التفاحةَ akala al-waladu at-tuffāḥata فعل: أكل, فاعل: الولدُ, مفعول به: التفاحةَ ছেলেটি আপেল খেল
قرأَ الطالبُ الدرسَ qara’a aṭ-ṭālibu ad-darsa পড়েছে ছাত্রটি পাঠ ছাত্রটি পাঠ পড়েছে
شربتْ البنتُ الماءَ sharibat al-bintu al-mā’a মেয়েটি পানি খেল
كتبَ أحمدُ رسالةً kataba Aḥmadu risālatan আহমদ একটি চিঠি লিখল

🧠 গঠন কাঠামো (Structure):

css
🔹 فعل + فاعل + مفعول به
(Verb + Subject + Object)

📌 Subject সাধারণত فعل-এর পরে আসে।


🔄 Jumla Ismiyyah vs Jumla Fi’liyya:

ধরন শুরু হয় উদাহরণ অনুবাদ
جملة اسمية Noun দিয়ে الطالبُ مجتهدٌ ছাত্রটি পরিশ্রমী
جملة فعلية Verb দিয়ে ذهب الطالبُ ছাত্রটি গেল

⚠️ মনে রাখবেন:

  • فاعل (Subject) সবসময় مرفوع (dammah) হয়।

  • مفعول به (Object) সবসময় منصوب (fatha) হয়।


🎯 অনুশীলন:

১. বাংলা → আরবি অনুবাদ করুন:

  1. ছেলেটি মসজিদে গেল।

  2. মেয়েটি পানি খেল।

  3. ছাত্রটি পাঠ পড়ল।

  4. আমি কফি খেলাম।

  5. তারা বই পড়ল।

২. আরবি বাক্য বিশ্লেষণ করুন:

  • قرأَ المعلمُ الكتابَ

  • كَتَبَ الولدُ واجبَهُ

  • أَكَلَ الرجلُ التمرَةَ

  • ذهبتِ البنتُ إلى المدرسةِ

 

🗓️ দিন ১৭: الزمن – Tense in Arabic

(الماضي – অতীতকাল, المضارع – বর্তমান/ভবিষ্যৎকাল, الأمر – আদেশবাচক)


🔥 আরবি ভাষায় ৩টি মূল Tense:

Tense আরবি নাম ব্যবহার উদাহরণ
Past الماضي অতীত কাজ ذَهَبَ (সে গেল)
Present / Future المضارع বর্তমানে চলছে বা ভবিষ্যতে হবে يَذْهَبُ (সে যাচ্ছে / যাবে)
Imperative الأمر আদেশ বা অনুরোধ اذْهَبْ (যাও)

1️⃣ الماضي – Past Tense

ধাতুর মূল রূপ সাধারণত الماضي হয়।

Arabic Pronoun বাংলা
ذَهَبَ هو সে গেল
ذَهَبَتْ هي সে (মেয়ে) গেল
ذَهَبْتَ أنتَ তুমি (ছেলে) গেলে
ذَهَبْتِ أنتِ তুমি (মেয়ে) গেলে
ذَهَبْتُ أنا আমি গেলাম
ذَهَبْنَا نحن আমরা গেলাম

2️⃣ المضارع – Present/Future Tense

ধাতুর শুরুতে يـ، تـ، أ، ن বসে পরিবর্তন হয়।

Arabic Pronoun বাংলা
يَذْهَبُ هو সে যাচ্ছে / যাবে
تَذْهَبُ هي / أنتَ সে (মেয়ে) যাচ্ছে / তুমি (ছেলে) যাচ্ছো
تَذْهَبِينَ أنتِ তুমি (মেয়ে) যাচ্ছো
أَذْهَبُ أنا আমি যাচ্ছি
نَذْهَبُ نحن আমরা যাচ্ছি

3️⃣ الأمر – Imperative / Command

المضارع থেকে “ت” সরিয়ে আদেশবাচক করা হয় (পুরুষ একবচনের ক্ষেত্রে)।

Arabic Pronoun বাংলা
اذْهَبْ أنتَ তুমি যাও
اذْهَبِي أنتِ তুমি (মেয়ে) যাও
اذْهَبُوا أنتم তোমরা যাও
اذْهَبْنَ أنتن তোমরা (মেয়েরা) যাও

⚠️ أنا, نحن – আদেশ দেয়া যায় না। শুধু অন্যকে বলা হয়।


🎯 উদাহরণ (ذهب – যেতে):

Pronoun الماضي المضارع الأمر
أنا ذَهَبْتُ أَذْهَبُ
أنتَ ذَهَبْتَ تَذْهَبُ اذْهَبْ
أنتِ ذَهَبْتِ تَذْهَبِينَ اذْهَبِي
هو ذَهَبَ يَذْهَبُ
هي ذَهَبَتْ تَذْهَبُ
نحن ذَهَبْنَا نَذْهَبُ
أنتم ذَهَبْتُمْ تَذْهَبُونَ اذْهَبُوا
هم ذَهَبُوا يَذْهَبُونَ

📘 আরও কয়েকটি ক্রিয়ার রূপ (৩ Tense):

Verb الماضي المضارع الأمر
كتب (লিখা) كتبَ يكتبُ اكتبْ
قرأ (পড়া) قرأَ يقرأُ اقرأْ
أكل (খাওয়া) أكلَ يأكلُ كلْ
شرب (পান করা) شربَ يشربُ اشربْ
خرج (বের হওয়া) خرجَ يخرجُ اخرجْ

🧠 অনুশীলন:

১. বাংলা → আরবি অনুবাদ করুন:

  1. সে গেল

  2. আমি যাচ্ছি

  3. তারা যাবে

  4. তুমি যাও

  5. আমরা খাচ্ছি

  6. বইটি পড়ো (আদেশ)

২. নিচের verb তিনটি দিয়ে পূর্ণ conjugation তৈরি করুন (3 tense):

  • قرأ

  • شرب

  • كتب

🗓️ দিন ১৮: নাকরণ বা নেগেশন (النفي)

(لا، لم، ما، ليس – না, হয়নি, ছিল না, নয়)


🔍 আরবিতে “না/নয়” বলার জন্য ৪টি মূল শব্দ ব্যবহৃত হয়, সময় ও বাক্য অনুযায়ী:

শব্দ ব্যবহার সময়কাল উদাহরণ অনুবাদ
لا সাধারণ present ও future বাক্যে বর্তমান/ভবিষ্যৎ لا أذهبُ আমি যাই না
لم الماضي (past) এর জন্য অতীত (Perfect Negation) لم أذهبْ আমি যাইনি
ما الماضي এর সহজ নাকরণ অতীত (Narration-style) ما ذهبْتُ আমি যাইনি
ليس “হয় না / নয়” – Nominal sentence বর্তমানে “না” বোঝাতে لستُ طالبًا আমি ছাত্র নই

1️⃣ لا – Present/Future tense এর নাকরণ

🔹 لا + فعل مضارع → বর্তমান বা ভবিষ্যতের কাজ অস্বীকার।

উদাহরণ:

Arabic অর্থ
لا أكتبُ আমি লিখি না
لا نأكلُ اللحمَ আমরা মাংস খাই না
لا يدرسُ أحمدُ আহমদ পড়ে না

2️⃣ لم – Past tense এর জন্য নেগেশন (with jazm)

🔸 لم + فعل مضارع (but drop last vowel)
🔹 কাজটি অতীতে ঘটেনি বোঝায়।

উদাহরণ:

Arabic অর্থ
لم أذهبْ আমি যাইনি
لم يكتبْ الطالبُ ছাত্রটি লেখেনি
لم نأكلْ আমরা খাইনি

3️⃣ ما – সহজ ভাষায় অতীতের নেগেশন

🔸 ما + فعل ماضٍ
🔹 সাধারণ কথায় অতীতে কিছু হয়নি বোঝাতে।

উদাহরণ:

Arabic অর্থ
ما ذهبتُ আমি যাইনি
ما قرأَ الولدُ ছেলেটি পড়েনি
ما شربتِ الماءَ তুমি (মেয়ে) পানি খাওনি

4️⃣ ليس – Nominal Sentence-এ “না/নয়”

🔹 ليس + اسم → এটি হয় jumla ismiyyah-র নেগেটিভ ফর্ম।

রূপান্তর (Conjugation):

Pronoun ليس রূপ উদাহরণ অর্থ
أنا لستُ لستُ معلمًا আমি শিক্ষক নই
أنتَ لستَ لستَ ذكيًا তুমি বুদ্ধিমান নও
هو ليس ليسَ الطالبُ نائمًا ছাত্রটি ঘুমিয়ে নেই
هي ليست ليست البنتُ في البيتِ মেয়েটি ঘরে নেই
نحن لسنا لسنا ضعفاءَ আমরা দুর্বল নই

⚠️ গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য:

শব্দ টাইপ কবে ব্যবহার করবেন
لا فعل مضارع কে অস্বীকার করতে আমি খাই না, সে পড়ে না
لم অতীত কাজ হয়নি (past negative) আমি যাইনি
ما গল্প বা informal past negation সে আসেনি
ليس “হয় না” → Nominal sentence সে ছাত্র নয়, আমি ক্লান্ত নই

🎯 অনুশীলন:

🔹 বাংলা → আরবি অনুবাদ করুন:

  1. আমি যাই না

  2. আমরা মসজিদে যাইনি

  3. তুমি শিক্ষক নও

  4. সে কফি খায় না

  5. মেয়েটি ক্লান্ত নয়

  6. আমি কিছু লিখিনি

  7. তারা আসেনি

🔹 আরবি বাক্য বিশ্লেষণ করুন:

  1. لا ندرسُ

  2. لم يكتبْ

  3. ما أكلنا

  4. لستُ مريضًا

  5. ليس محمدٌ في الفصلِ

 

 

🗓️ দিন ১৯: Conjunctions (حروف العطف)

و، ثم، لأن، لكن – এবং, তারপর, কারণ, কিন্তু


🔍 সংজ্ঞা:

Conjunction (حرف عطف) হলো এমন শব্দ যা বাক্যের অংশ বা বাক্যকে যুক্ত করে।
আরবিতে বহুল ব্যবহৃত কিছু Conjunction হলো:


1️⃣ وَ – এবং

🔹 একাধিক বিষয় বা কাজ একসাথে বোঝাতে ব্যবহার হয়।

উদাহরণ:

Arabic বাংলা
ذهب محمدٌ و عليٌ মুহাম্মদ এবং আলী গেল
أكلتُ خبزًا و جبنًا আমি রুটি এবং পনির খেলাম
درستُ القرآن و الحديث আমি কুরআন এবং হাদীস পড়েছি

2️⃣ ثُمَّ – তারপর

🔹 ক্রম বোঝাতে ব্যবহৃত হয় (ধীরগতিতে সময়গত পার্থক্য সহ)।

উদাহরণ:

Arabic বাংলা
ذهب إلى المسجد ثم إلى السوق সে মসজিদে গেল, তারপর বাজারে
توضأتُ ثم صليتُ আমি অজু করলাম, তারপর নামাজ পড়লাম

📌 পার্থক্য:
و – একই সময় বা দ্রুত কাজ বোঝাতে
ثم – সময়গত ফাঁকা বা দ্বিতীয় কাজ পরে হয়েছে


3️⃣ لأنَّ – কারণ

🔹 কোনো কিছুর কারণ বা ব্যাখ্যা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।

উদাহরণ:

Arabic বাংলা
لم أذهب لأنني كنتُ مريضًا আমি যাইনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম
نجحتُ لأنني درستُ كثيرًا আমি পাশ করেছি কারণ আমি অনেক পড়েছি

🔸 এরপরের verb-এর subject غالباً منصوب হয়।


4️⃣ لكن – কিন্তু

🔹 বিরোধ বা বিপরীত অর্থ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।

উদাহরণ:

Arabic বাংলা
هو طالبٌ لكنهُ كسولٌ সে ছাত্র কিন্তু অলস
أريدُ أن أخرجَ لكن الطقسَ سيءٌ আমি বের হতে চাই, কিন্তু আবহাওয়া খারাপ

🧠 চারটি Conjunction একসাথে:

ذهبتُ إلى المدرسةِ و درستُ ثم عدتُ إلى البيتِ لأنني كنتُ تعبانًا لكن لم أنم.
→ আমি স্কুলে গেলাম এবং পড়লাম, তারপর বাসায় ফিরলাম কারণ আমি ক্লান্ত ছিলাম, কিন্তু আমি ঘুমালাম না।


🎯 অনুশীলন:

🔸 নিচের বাক্যগুলো অনুবাদ করুন আরবি ভাষায়:

  1. আমি পানি খেলাম এবং রুটি খেলাম

  2. সে খেলল, তারপর পড়াশোনা করল

  3. আমি যাইনি কারণ আমি ক্লান্ত ছিলাম

  4. আমি যেতে চেয়েছিলাম কিন্তু বৃষ্টি হচ্ছিল

  5. সে ভালো ছাত্র, কিন্তু অলস

🔸 নিচের বাক্য বিশ্লেষণ করুন (conjunction চিনুন):

  • كتبْتُ الرسالةَ ثم أرسلتُها

  • أنا أحب القهوة لكني لا أشربها كثيرًا

  • خرجتُ من البيت و ذهبتُ إلى الجامعة

 

🗓️ দিন ২০: সহজ আরবি সংলাপ বোঝা ও অনুশীলন

(Beginner Arabic Dialogue Practice with Translation)

আজ আমরা শিখব দৈনন্দিন জীবনের কিছু সহজ সংলাপ (المحادثة البسيطة), যাতে আপনি বাক্য গঠন ও প্রতিদিনকার কথা বলার অভ্যাস গড়তে পারেন।


🎯 সংলাপ ১: পরিচিতি (التعارف)

علي: السلامُ عليكم
خالد: وعليكم السلام
علي: ما اسمُك؟
خالد: اسمي خالد. وأنت؟
علي: اسمي علي. كيف حالُك؟
خالد: أنا بخير، الحمد لله. وأنت؟
علي: أنا أيضًا بخير.

🔹 বাংলা অনুবাদ:

  • আলী: আপনাকে সালাম

  • খালেদ: আপনাকেও সালাম

  • আলী: আপনার নাম কী?

  • খালেদ: আমার নাম খালেদ। আর আপনার?

  • আলী: আমার নাম আলী। আপনি কেমন আছেন?

  • খালেদ: আমি ভালো আছি, আলহামদুলিল্লাহ। আর আপনি?

  • আলী: আমিও ভালো আছি।


🎯 সংলাপ ২: স্কুলে (في المدرسة)

الطالب: متى يبدأ الدرس؟
المعلم: الدرس يبدأ الساعة الثامنة.
الطالب: من المعلم اليوم؟
المعلم: أنا، أستاذ أحمد.
الطالب: شكرًا يا أستاذ.
المعلم: على الرحبِ والسعة.

🔹 বাংলা অনুবাদ:

  • ছাত্র: ক্লাস কখন শুরু হয়?

  • শিক্ষক: ক্লাস শুরু হয় সকাল আটটায়।

  • ছাত্র: আজ শিক্ষক কে?

  • শিক্ষক: আমি, আহমদ স্যার।

  • ছাত্র: ধন্যবাদ, স্যার।

  • শিক্ষক: স্বাগতম।


🎯 সংলাপ ৩: কেনাকাটা (في السوق)

المشتري: بكم هذا القميص؟
البائع: بخمسين ريالًا.
المشتري: هل عندك لونٌ آخر؟
البائع: نعم، عندي أزرق وأخضر.
المشتري: أريدُ الأزرق، شكرًا.
البائع: على الرحبِ والسعة.

🔹 বাংলা অনুবাদ:

  • ক্রেতা: এই জামার দাম কত?

  • বিক্রেতা: ৫০ রিয়াল।

  • ক্রেতা: আপনার কাছে অন্য রঙ আছে কি?

  • বিক্রেতা: হ্যাঁ, আমার কাছে নীল আর সবুজ আছে।

  • ক্রেতা: আমি নীলটা চাই। ধন্যবাদ।

  • বিক্রেতা: স্বাগতম।


🧠 ব্যবহৃত গুরুত্বপূর্ণ শব্দ ও বাক্য:

আরবি বাংলা
ما اسمك؟ আপনার নাম কী?
كيف حالك؟ আপনি কেমন আছেন?
متى؟ কখন?
من؟ কে?
هل عندك…؟ আপনার কাছে … আছে কি?
بكم؟ কত দাম?
أريدُ আমি চাই
نعم / لا হ্যাঁ / না
شكرًا ধন্যবাদ
على الرحب والسعة স্বাগতম

📝 অনুশীলন:

১. নিচের প্রশ্নগুলোর উত্তর আরবিতে দিন:

  1. ما اسمك؟

  2. كيف حالك؟

  3. هل تحب القهوة؟

  4. من معلمك؟

  5. متى تذهب إلى المدرسة؟

২. আপনি ও আপনার বন্ধুর মধ্যে একটি সংক্ষিপ্ত আরবি সংলাপ লিখুন।

🗓️ দিন ২১: রিভিশন + আরবি ছোট গল্প অনুবাদ অনুশীলন

(Revision + Translation of Simple Arabic Story)


🔁 🔹 রিভিশন: দিন ১–২০ থেকে গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্ট:

বিষয় মূল ধারণা
فعل (Verb) ذهب، كتب، أكل — الماضي، المضارع، الأمر
اسم (Noun) كتاب، رجل، مدرسة — معرف و نكرة, مفرد/مثنى/جمع
صفة (Adjective) جميل، كبير، سهل — صفة + موصوف
Gender مذكر و مؤنث
Jumla Ismiyya শুরু হয় Noun দিয়ে — مثل: الطالبُ مجتهدٌ
Jumla Fi’liyya শুরু হয় Verb দিয়ে — مثل: ذهبَ الطالبُ
النفي لا، لم، ما، ليس
Conjunction و، ثم، لكن، لأن
Prepositions في، على، إلى، من
Interrogatives ما، من، هل، أين، متى
إضافة كتابُ الطالبِ — ছাত্রের বই
معرف و نكرة البيتُ (সুনির্দিষ্ট) / بيتٌ (অসুনির্দিষ্ট)

📚 আজকের অনুশীলন গল্প:

🧒🏼 قصة قصيرة: الولدُ و المدرسةُ

(ছেলেটি ও স্কুল)

النص العربي:

ذهبَ الولدُ إلى المدرسةِ في الصباحِ.
قابلَ أصدقاءَهُ في الفصلِ.
المدرسُ دخلَ الفصلَ و قال: “السلامُ عليكم”.
قالَ الأولادُ: “وعليكم السلام”.
بدأ الدرسُ، و كتبَ الولدُ في الدفترِ.
بعدَ المدرسةِ، رجعَ إلى البيتِ و قالَ لأمهِ:
“أنا أحبُّ المدرسةَ كثيرًا!”


📘 বাংলা অনুবাদ:

ছেলেটি সকালে স্কুলে গেল।
সে ক্লাসে তার বন্ধুদের দেখল।
শিক্ষক ক্লাসে ঢুকলেন এবং বললেন: “আসসালামু আলাইকুম”।
বাচ্চারা বলল: “ওয়া আলাইকুমুস সালাম”।
ক্লাস শুরু হলো, আর ছেলেটি খাতায় লিখতে লাগল।
স্কুল শেষে সে বাড়ি ফিরে গিয়ে মাকে বলল:
“আমি স্কুলকে খুব ভালোবাসি!”


🧠 গুরুত্বপূর্ণ শব্দার্থ:

Arabic বাংলা
ذهبَ সে গেল
الولد ছেলেটি
المدرسة স্কুল
الصباح সকাল
أصدقاء বন্ধুরা
الفصل ক্লাস
قال বলল
بدأ শুরু করল
كتب লিখল
دفتر খাতা
رجع ফিরে এল
أم মা
أحب ভালোবাসে

🎯 অনুশীলন:

১. নিচের আরবি বাক্যগুলোর বাংলা অনুবাদ করুন:

  1. ذهبَ أحمدُ إلى السوقِ

  2. قرأ الطالبُ كتابًا جديدًا

  3. قالتِ الأمُّ للبنتِ: كوني مجتهدةً

২. বাংলা থেকে আরবিতে অনুবাদ করুন:

  1. আমি সকালে স্কুলে যাই

  2. শিক্ষক ক্লাসে ঢুকলেন

  3. ছেলেটি খাতায় লিখল

  4. আমি আমার মাকে ভালোবাসি

 

 

 

🗓️ দিন ২২: কোরআনের ছোট আয়াত বিশ্লেষণ

সূরা ফাতিহা (الفاتحة) ও সূরা কাওসার (الكوثر) – শব্দভিত্তিক বিশ্লেষণ


📖 ১. সূরা الفاتحة (সূরা ফাতিহা)

পুরো সূরা (আরবি, বাংলা অর্থসহ):

  1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
    আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় দয়ালু।

  2. الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি সকল জগতের পালনকর্তা।

  3. الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
    যিনি পরম করুণাময়, দয়ালু।

  4. مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
    বিচার দিবসের মালিক।

  5. إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
    আমরা শুধু তোমারই ইবাদত করি এবং তোমারই সাহায্য চাই।

  6. اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
    আমাদের সোজা পথে চালাও।

  7. صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
    সেইসব লোকদের পথ যাদেরকে তুমি অনুগ্রহ করেছো,

    غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
    তাদের পথ নয়, যাদের উপর তুমি রাগান্বিত হয়েছো, বা যারা পথভ্রষ্ট।


🔍 শব্দ বিশ্লেষণ:

শব্দ অর্থ ব্যাকরণিক ধরন
بِسْمِ “নামে” جار ومجرور (preposition + noun)
اللَّهِ আল্লাহ Proper noun (معرفة)
الرَّحْمَٰنِ পরম করুণাময় صفة (Adjective)
الْعَالَمِينَ জগতসমূহ جمع مذكر سالم (sound masculine plural)
نَعْبُدُ আমরা ইবাদত করি فعل مضارع (present verb)
اهْدِنَا আমাদের হেদায়েত দাও فعل أمر + ضمير متصل
صِرَاطَ পথ اسم (noun)

📖 ২. সূরা الكوثر (সূরা কাওসার)

সূরাটি:

  1. إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
    নিশ্চয়ই আমি তোমাকে কাওসার দান করেছি।

  2. فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
    অতএব, তোমার প্রভুর উদ্দেশ্যে সালাত কোরো ও কুরবানি দাও।

  3. إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
    নিশ্চয়ই তোমার শত্রুই নিঃসন্তান।


🔍 শব্দ বিশ্লেষণ:

শব্দ অর্থ ব্যাকরণিক ধরন
إِنَّا নিশ্চয় আমরা إنَّ + ضمير
أَعْطَيْنَاكَ আমরা তোমাকে দিয়েছি فعل ماضٍ + فاعل + مفعول به
الْكَوْثَرَ কাওসার (বিপুল কল্যাণ) اسم معرفة
فَصَلِّ অতএব সালাত কোরো أمر (আদেশমূলক ক্রিয়া)
لِرَبِّكَ তোমার প্রভুর উদ্দেশ্যে جار ومجرور
وَانْحَرْ ও কোরবানি করো أمر
شَانِئَكَ তোমার শত্রু اسم + ضمير
الْأَبْتَرُ নিঃসন্তান/নিঃশেষ اسم

💡 শব্দভাণ্ডার থেকে শেখা:

আরবি বাংলা ধরন
رب প্রভু Noun
صلاة সালাত Noun
نحر কুরবানি Verb
أعطى দান করলো فعل ماضٍ
نحن আমরা ضمير (pronoun)
هو সে/তিনি ضمير
لك তোমার জন্য ضمير متصل

📝 অনুশীলন:

  1. সূরা ফাতিহা থেকে ৫টি فعل (verb) চিহ্নিত করুন

  2. সূরা কাওসার থেকে ৩টি اسم (noun) লিখুন

  3. “إياك نعبد” বাক্যের subject, verb, object আলাদা করুন

  4. অনুবাদ করুন:

    • “فصل لربك” →

    • “إنا أعطيناك” →

 

🗓️ দিন ২৩: গুরুত্বপূর্ণ দোয়া ও যিকিরের আরবি পাঠ + বাংলা অর্থ শেখা

(Basic Supplications & Dhikr in Arabic with Meaning)


🕌 ১. প্রাত্যহিক গুরুত্বপূর্ণ দোয়া ও অর্থ

🌅 ঘুম থেকে ওঠার দোয়া

اَلْـحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
বাংলা: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাদের মৃত্যুর পর জীবন দিয়েছেন এবং তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তন।


🧼 ওয়াশরুমে প্রবেশের দোয়া

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِثِ
বাংলা: হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই অপবিত্র পুরুষ ও নারী শয়তান থেকে।


🍽️ খাবার শুরুর দোয়া

بِسْمِ اللهِ
বাংলা: আল্লাহর নামে।

যদি ভুলে যান, তাহলে বলুন:
بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ
বাংলা: শুরুতেও আল্লাহর নামে, শেষেও।


🛏️ ঘুমানোর দোয়া

بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا
বাংলা: হে আল্লাহ! তোমার নামেই আমি মৃত্যুবরণ করি এবং জীবিত হই।


🏠 ঘর থেকে বের হওয়ার দোয়া

بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
বাংলা: আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করি, আল্লাহ ছাড়া আর কোনো শক্তি ও ক্ষমতা নেই।


🤲 ২. ছোট ছোট যিকির ও তাদের অর্থ

যিকির (ذِكْر) বাংলা অর্থ
سُبْحَانَ اللَّهِ আল্লাহ পবিত্র
الْحَمْدُ لِلَّهِ সকল প্রশংসা আল্লাহর
اللَّهُ أَكْبَرُ আল্লাহ সবচেয়ে বড়
لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই
أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ আমি আল্লাহর নিকট ক্ষমা চাই
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ আল্লাহ পবিত্র, তাঁরই প্রশংসা
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ হে আল্লাহ, মুহাম্মদের প্রতি দয়া বর্ষণ করুন

📝 অনুশীলন:

১. নিচের যিকির গুলোর বাংলা অর্থ লিখুন:

  • لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ

  • أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ رَبِّي مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ

  • اللَّهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ النَّارِ

২. আপনি যেসব সময়ে দোয়া বলেন, সেসব সময়ের আরবি দোয়া খুঁজে বের করুন

🗓️ দিন ২৪: আরবি সংলাপ অনুবাদ অনুশীলন (সালাম, পরিচয়, কেনাকাটা)

(Arabic Dialogues with Translation: Greetings, Introduction, Shopping)


🗣️ ১. সালাম ও সাক্ষাৎ (Greeting & Meeting)

🗨️ Arabic:
– السلامُ عليكم
– وعليكم السلام
– كيف حالك؟
– الحمدُ لله، أنا بخير. وأنت؟
– أنا أيضًا بخير، شكرًا.

📘 বাংলা অনুবাদ:
– আসসালামু আলাইকুম।
– ওয়া আলাইকুমুস সালাম।
– আপনি কেমন আছেন?
– আলহামদুলিল্লাহ, আমি ভালো আছি। আপনি?
– আমিও ভালো আছি, ধন্যবাদ।


👤 ২. পরিচয় (Introduction)

🗨️ Arabic:
– ما اسمُك؟
– اسمي أحمد. وأنت؟
– اسمي فاطمة. من أين أنت؟
– أنا من بنغلاديش. وأنت؟
– أنا من مصر. تشرفنا!
– تشرفنا بك!

📘 বাংলা অনুবাদ:
– তোমার নাম কী?
– আমার নাম আহমাদ। আর তোমার?
– আমার নাম ফাতিমা। তুমি কোথা থেকে এসেছো?
– আমি বাংলাদেশ থেকে। আর তুমি?
– আমি মিশর থেকে। পরিচয় পেয়ে ভালো লাগলো!
– আমিও আনন্দিত!


🛍️ ৩. কেনাকাটা (Shopping)

🗨️ Arabic:
– كم سعر هذا؟
– هذا بخمسة ريالات.
– هل يمكن أن أشتريه بأربعة؟
– لا، السعر ثابت.
– حسنًا، سأشتريه.
– شكرًا لك.

📘 বাংলা অনুবাদ:
– এটা কত দাম?
– এটা ৫ রিয়াল।
– আমি কি এটা ৪ রিয়ালে কিনতে পারি?
– না, দাম নির্ধারিত।
– ঠিক আছে, আমি এটা কিনছি।
– আপনাকে ধন্যবাদ।


📚 গুরুত্বপূর্ণ শব্দভাণ্ডার:

Arabic বাংলা ধরন
السلام عليكم আসসালামু আলাইকুম অভিবাদন
كيف حالك؟ আপনি কেমন আছেন? প্রশ্ন
ما اسمك؟ আপনার নাম কী? প্রশ্ন
كم سعر هذا؟ এটি কত দাম? প্রশ্ন
أشتري আমি কিনি فعل
ثابت নির্ধারিত صفة

📝 অনুশীলন:

১. নিচের বাক্যগুলো আরবিতে অনুবাদ করুন:

  • আমার নাম মাহমুদ।

  • আমি বাংলাদেশ থেকে এসেছি।

  • এটা কত টাকা?

  • আমি এটা কিনতে চাই।

  • ধন্যবাদ।

 

🗓️ দিন ২৫: আরবি খবরের ছোট ক্লিপ বা লেখার অর্থ বোঝা (Reading Arabic News Clips)


🎯 লক্ষ্য:

  • সহজ সংবাদ বাক্য পড়া

  • প্রয়োজনীয় শব্দ চেনা

  • অনুবাদ অনুশীলন


📰 ১. সংবাদের ছোট আরবি ক্লিপ (সহজ)

Arabic Text:
زارَ الرَّئيسُ المِصريُّ اليَومَ المَدينةَ لِفَتحِ مَشروعٍ جَديدٍ.
الطَّقسُ كانَ جَميلاً، وشارَكَ في الحَفلِ مِئاتُ النّاس.

বাংলা অনুবাদ:
আজ মিশরের রাষ্ট্রপতি নতুন একটি প্রকল্প উদ্বোধনের জন্য শহরটি পরিদর্শন করেন।
আবহাওয়া সুন্দর ছিল এবং শত শত মানুষ অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করেন।


🔍 ২. গুরুত্বপূর্ণ শব্দভাণ্ডার (Vocabulary)

Arabic বাংলা ধরন
زارَ পরিদর্শন করলেন فعل ماضٍ
الرَّئيس রাষ্ট্রপতি اسم
المدينة শহর اسم
مشروع প্রকল্প اسم
فتح খোলা/উদ্বোধন করা فعل
الطقس আবহাওয়া اسم
جميل সুন্দর صفة
شارك অংশগ্রহণ করলেন فعل
الناس মানুষ اسم

🧠 ৩. অনুশীলন বাক্য – অনুবাদ করুন:

  1. زارَ الوزيرُ المَدرَسةَ الجديدةَ.

  2. قرأتُ أخبارًا في الجَريدةِ.

  3. الجوُّ حارٌ اليومَ.

  4. نَجَحَ الطّالبُ في الامتحانِ.

(বাংলা অনুবাদ করুন এবং বুঝুন কোনটি فعل, اسم, صفة ইত্যাদি)


📺 ৪. অতিরিক্ত উৎস (ঐচ্ছিক):

আপনি চাইলে Al Jazeera Mubasher বা BBC Arabic এর ওয়েবসাইটে
“البسيط” (সরল আরবি) বা “أخبار قصيرة” টাইপ করে সহজ আরবি খবর পড়ার অনুশীলন করতে পারেন।


📘 পরামর্শ:

  • প্রতিদিন একটি ছোট আরবি খবর অনুবাদ করুন

  • গুরুত্বপূর্ণ শব্দ আলাদা করে লিখুন

  • তাতে فعل (ক্রিয়া), اسم (নাউন), صفة (বিশেষণ) আলাদা করুন

 

 

 

 

🗓️ দিন ২৬: শব্দভাণ্ডার সম্প্রসারণ (Vocabulary Building – ২০০+ গুরুত্বপূর্ণ শব্দ)

(আরবি ভাষা শেখার জন্য প্রতিদিন কাজে লাগবে এমন বিষয়ভিত্তিক শব্দভাণ্ডার)


🧩 বিভাগ: শব্দগুলো ১০টি বিষয়ে ভাগ করে দেওয়া হলো

বিষয় মোট শব্দ
১. পরিবার ও আত্মীয় 20
২. শরীর ও স্বাস্থ্য 20
৩. সময়, দিন, মাস 20
৪. খাবার ও পানীয় 20
৫. প্রাকৃতিক উপাদান 20
৬. ঘরবাড়ি ও আসবাব 20
৭. শহর ও যানবাহন 20
৮. স্কুল ও শিক্ষা 20
৯. ধর্মীয় শব্দ 20
১০. সাধারণ ক্রিয়াপদ 30

📁 ১. পরিবার ও আত্মীয় (العائلة)

Arabic বাংলা
أب বাবা
أم মা
ابن ছেলে
بنت মেয়ে
أخ ভাই
أخت বোন
جد দাদা/নানা
جدة দাদী/নানী
زوج স্বামী
زوجة স্ত্রী
طفل শিশু
أسرة পরিবার
خال মামা
عم চাচা
خالة খালা
عمة ফুফু
ابن عم চাচাতো ভাই
ابن خال মামাতো ভাই
صديق বন্ধু
جار প্রতিবেশী

🏥 ২. শরীর ও স্বাস্থ্য

Arabic বাংলা
رأس মাথা
عين চোখ
أنف নাক
فم মুখ
أذن কান
يد হাত
رجل পা
قلب হৃদয়
دم রক্ত
أسنان দাঁত
معدة পেট
ظهر পিঠ
مرض অসুস্থতা
حمى জ্বর
طبيب ডাক্তার
مستشفى হাসপাতাল
دواء ওষুধ
صحة স্বাস্থ্য
عظام হাড়
جلد চামড়া

📅 ৩. সময়, দিন, মাস

Arabic বাংলা
يوم দিন
أسبوع সপ্তাহ
شهر মাস
سنة বছর
ساعة ঘণ্টা
دقيقة মিনিট
ثانية সেকেন্ড
اليوم আজ
أمس গতকাল
غدًا আগামীকাল
الإثنين সোমবার
الثلاثاء মঙ্গলবার
الأربعاء বুধবার
الخميس বৃহস্পতিবার
الجمعة শুক্রবার
السبت শনিবার
الأحد রোববার
النهار দিন
الليل রাত
الساعة الآن এখন সময়

🗓️ দিন ২৭: গুরুত্বপূর্ণ আরবি Idioms (تعابير شائعة) ও বাক্যাংশ শেখা

(Common Arabic Idioms & Expressions with Meaning and Use)


🎯 লক্ষ্য:

  • দৈনন্দিন জীবনে ব্যবহৃত প্রচলিত আরবি বাক্যাংশ ও idiom শেখা

  • অর্থ + উদাহরণসহ ব্যবহার অনুশীলন


🗣️ ২০+ গুরুত্বপূর্ণ Idioms ও বাক্যাংশ

Arabic Expression বাংলা অর্থ ব্যবহার
السلام عليكم আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক সালাম দেওয়ার জন্য
جزاك الله خيرًا আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন ধন্যবাদ জানানোর ইসলামিক পদ্ধতি
إن شاء الله যদি আল্লাহ চান ভবিষ্যত কাজের ইচ্ছা প্রকাশ
ما شاء الله আল্লাহ যা চান কাউকে প্রশংসা করার সময়
لا حول ولا قوة إلا بالله আল্লাহ ছাড়া কোনো শক্তি নেই বিপদে বা দুঃখে বলি
بارك الله فيك আল্লাহ আপনার মাঝে বরকত দিন দোয়া দেওয়া
على الرحب والسعة স্বাগতম / You’re welcome কারো ধন্যবাদে প্রতিক্রিয়া
مع السلامة বিদায় / যাও নিরাপদে কাউকে বিদায় জানাতে
صباح الخير শুভ সকাল greeting
مساء الخير শুভ সন্ধ্যা greeting
تصبح على خير শুভরাত্রি রাতে বিদায়
أنا آسف আমি দুঃখিত ক্ষমা চাওয়া
لا بأس সমস্যা নেই কাউকে শান্ত করা
لا أفهم আমি বুঝতে পারিনি শেখার সময় বলার মতো
لا أعرف আমি জানি না জ্ঞান সীমাবদ্ধতা প্রকাশ
لحظة من فضلك একটু দয়া করে অপেক্ষা করুন ভদ্র অনুরোধ
أين الحمام؟ টয়লেট কোথায়? দরকারি প্রশ্ন
كم السعر؟ দাম কত? কেনাকাটায়
هل يمكنك مساعدتي؟ আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? সাহায্য চাওয়া
الحمد لله আলহামদুলিল্লাহ কৃতজ্ঞতা প্রকাশ

📝 অনুশীলন:

১. নিচের বাক্যগুলো অনুবাদ করুন:

  • আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন।

  • আপনি কী আমাকে সাহায্য করতে পারেন?

  • আমি বুঝতে পারছি না।

  • আমি দুঃখিত, আমি দেরি করে ফেলেছি।

২. মুখস্থ করুন প্রতিদিন ৫টি করে idiom এবং ব্যবহার করে একটি করে বাক্য লিখুন।


🛠️ সহজ মনে রাখার টিপস:

  • Flashcards ব্যবহার করুন (দুই দিকে — আরবি ও বাংলা)

  • প্রতিদিনের কথোপকথনে প্রয়োগ করার চেষ্টা করুন

  • ছোট ছোট সংলাপ বানিয়ে চর্চা করুন

 

🗓️ দিন ২৮: অনুবাদ অনুশীলন — বাংলা ⇆ আরবি

🎯 লক্ষ্য:

  • বাংলা বাক্যকে আরবিতে রূপান্তর

  • আরবি বাক্যকে বাংলায় অনুবাদ

  • ব্যাকরণ ও শব্দচয়ন শুদ্ধভাবে প্রয়োগ শেখা


🔁 ১. বাংলা → আরবি অনুবাদ

বাংলা বাক্য আরবি অনুবাদ
আমি ছাত্র। أنا طالبٌ.
তুমি শিক্ষক। أنتَ مُعلِّمٌ.
সে (ছেলে) ঘরে আছে। هو في البيت.
আমরা মসজিদে যাচ্ছি। نحن نذهب إلى المسجد.
তারা বই পড়ছে। هم يقرؤون الكتاب.
আমি পানি খাই। أنا أشرب الماء.
তুমি কোথায় যাচ্ছো? أين تذهب؟
আজ আবহাওয়া সুন্দর। الطقس جميل اليوم.
আমি আল্লাহর উপর ভরসা করি। أتوكل على الله.
এই কলমটি আমার। هذا القلم لي.

🔁 ২. আরবি → বাংলা অনুবাদ

Arabic বাংলা অনুবাদ
أنا مسلم. আমি একজন মুসলিম।
هي تكتب الدرس. সে (মেয়ে) পাঠ লিখছে।
نحن نعيش في بنغلاديش. আমরা বাংলাদেশে থাকি।
هل تحب القهوة؟ তুমি কি কফি পছন্দ করো?
ذهبت إلى السوق. আমি বাজারে গিয়েছিলাম।
القرآن كتاب الله. কুরআন আল্লাহর বই।
السيارة أمام البيت. গাড়িটি ঘরের সামনে।
ما اسمك؟ তোমার নাম কী?
أريد أن أدرس. আমি পড়াশোনা করতে চাই।
الولد يلعب في الحديقة. ছেলে বাগানে খেলছে।

✍️ ৩. অনুশীলন (আপনার জন্য):

বাংলা থেকে আরবিতে অনুবাদ করুন:

  1. আমার মা রান্না করছেন।

  2. তুমি কোথায় থাকো?

  3. আজ শুক্রবার।

  4. আমি কুরআন তিলাওয়াত করি।

  5. সে স্কুলে যায়।

আরবি থেকে বাংলায় অনুবাদ করুন:

  1. أحب اللغة العربية.

  2. هذا المسجد كبير.

  3. نحن نأكل الأرز.

  4. هل تعرف الطريق؟

  5. الجو حار اليوم.


✅ পরামর্শ:

  • প্রতিদিন ৫টি বাক্য অনুবাদ অনুশীলন করুন

  • ভুল হলে সংশোধন করে লিখে রাখুন

  • Flashcards বা অনুবাদ খাতা তৈরি করুন

 

 

 

🏁 দিন ২৯: রিভিশন — ৩০ দিনের আরবি কোর্সের সংক্ষিপ্ত পুনরালোচনা

এখানে ৩০ দিনের প্রতিটি দিনের মূল পয়েন্ট সংক্ষেপে তুলে ধরা হলো, যেন আপনি এক নজরে দেখে নিতে পারেন।


🧠 সপ্তাহ ১: বুনিয়াদি ব্যাকরণ ও শব্দভাণ্ডার

দিন বিষয় মূল পয়েন্ট
হুরুফ ও উচ্চারণ حروف الهجاء, harakah, tanween
৫০টি গঠনমূলক فعل ذهب، كتب، قرأ ইত্যাদি
فعل الماضي ও المضارع ذهب – يذهب
৫০টি প্রয়োজনীয় اسم كتاب، مدرسة، ولد…
Gender (مذكر / مؤنث) বই = مؤنث, কলম = مذكر
Sentence Structure Subject + Verb + Object
Revision + অনুবাদ ছোট বাক্যের অনুশীলন

📚 সপ্তাহ ২: ব্যাকরণ উন্নয়ন ও সংলাপ

দিন বিষয় মূল পয়েন্ট
معرفة ও نكرة الـ (the) & بدون أل (a/an)
صفة ও موصوف بيت جميل = সুন্দর ঘর
১০ إضافة (Possessive) كتابُ الطالبِ
১১ Prepositions في، على، إلى، تحت…
১২ Dual ও Plural طالبان، طلاب — يذهبان، يذهبون
১৩ ضمائر أنا، نحن، هو، هي, etc.
১৪ Verb Conjugation أنتَ تكتب – أنتم تكتبون
১৫ প্রশ্ন গঠন من؟ ما؟ هل؟ أين؟ كم؟

🕌 সপ্তাহ ৩: বাক্য গঠন ও ইসলামিক কনটেন্ট

দিন বিষয় মূল পয়েন্ট
১৬ Jumla Fi’liyya فعل দিয়ে শুরু হওয়া বাক্য
১৭ Tense (الماضي، المضارع، الأمر) ذهب – يذهب – اذهب
১৮ Negation لا، لم، ما، ليس
১৯ Conjunctions و، ثم، لكن، لأن
২০ সহজ সংলাপ Salam, পরিচয়, কেনাকাটা
২১ ছোট গল্প অনুবাদ تمرين في الفهم
২২ কুরআনের আয়াত বিশ্লেষণ সূরা ফাতিহা, কাওসার

💬 সপ্তাহ ৪: ব্যবহারিক চর্চা ও অনুবাদ

দিন বিষয় মূল পয়েন্ট
২৩ দোয়া ও জিকির مع السلامة، جزاك الله خيراً
২৪ বাস্তব সংলাপ রেস্টুরেন্ট, বাজার, রাস্তা
২৫ খবরের লেখা বিশ্লেষণ রাজনীতি/আবহাওয়ার নিউজ
২৬ ২০০+ শব্দ বিভাগভিত্তিক শব্দভাণ্ডার
২৭ Idioms ও Expressions الحمد لله, ما شاء الله…
২৮ অনুবাদ (বাংলা⇆আরবি) আমি ঘরে আছি = أنا في البيت
২৯ রিভিশন সারাংশ পুনরায় ঝালাই

📘 পরামর্শ:

✅ প্রতিদিন রিভিশনের জন্য ১০ মিনিট সময় দিন
✅ প্রতিটি বিষয় Flashcard বা খাতায় সংক্ষিপ্তভাবে লিখে রাখুন
✅ অনুবাদ ও কথোপকথনের চর্চা চালিয়ে যান

🏁 দিন ৩০: মূল্যায়ন (Self-Test) + কুরআন, দোয়া ও সংলাপের অর্থ অনুধাবন

🎯 লক্ষ্য

  • শিখিত বিষয়গুলোর উপর আত্মমূল্যায়ন

  • কুরআনের আয়াত, দোয়া ও ডায়ালগ অনুবাদ ও বিশ্লেষণ

  • নিজেই বুঝতে পারার দক্ষতা তৈরি করা


১. ✅ Self-Test: প্রশ্নোত্তর ফরম্যাট

🔤 ব্যাকরণ:

প্রশ্ন ১: ذهب – এর المضارع ও الأمر কী?
প্রশ্ন ২: “এই কলম আমার” আরবিতে বলুন।
প্রশ্ন ৩: ৩টি نكرة ও معرفة noun লিখুন।
প্রশ্ন ৪: صفة ও موصوف দিয়ে দুটি বাক্য গঠন করুন।
প্রশ্ন ৫: নিচের বাক্যটি আরবিতে অনুবাদ করুন:
➡️ “সে মসজিদে যায় এবং কুরআন পড়ে।”


২. 📖 কুরআনের ছোট আয়াত বিশ্লেষণ (সূরা ফাতিহা, কাওসার)

আয়াত বাংলা অনুবাদ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ পরম করুণাময় ও দয়ালু আল্লাহর নামে
الْـحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَـٰلَمِينَ সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি বিশ্বজগতের পালনকর্তা
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ নিশ্চয়ই আমি তোমাকে কাওসার দান করেছি
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ অতএব, তোমার প্রতিপালকের উদ্দেশ্যে নামায পড়ো ও কোরবানি দাও

👉 অনুশীলন: প্রতিটি আয়াত নিজে নিজে অনুবাদ করে বোঝার চেষ্টা করুন।


৩. 🤲 দোয়া ও জিকিরের অর্থ অনুধাবন

আরবি দোয়া বাংলা অর্থ
رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا হে আমার প্রভু, আমার জ্ঞান বৃদ্ধি করো
اللهم اغفر لي হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করো
اللهم اهدنا الصراط المستقيم হে আল্লাহ, আমাদের সরল পথে পরিচালিত করো
الحمد لله على كل حال সব অবস্থায় আলহামদুলিল্লাহ

👉 অনুশীলন: দৈনন্দিন ব্যবহৃত ৫টি দোয়ার অর্থ মুখস্থ করুন।


৪. 💬 ডায়ালগ/সংলাপ অনুবাদ অনুশীলন

Scene: দোকানে

  • البائع: مرحباً، ماذا تريد؟

  • الزبون: أريد كيلو تفاح من فضلك.

  • البائع: هل تريد شيئاً آخر؟

  • الزبون: لا، هذا فقط. كم السعر؟

  • البائع: خمسة دنانير.

অনুবাদ:

  • বিক্রেতা: স্বাগতম, আপনি কী চান?

  • ক্রেতা: আমি এক কেজি আপেল চাই।

  • বিক্রেতা: আপনি আর কিছু চান?

  • ক্রেতা: না, শুধু এটা। দাম কত?

  • বিক্রেতা: পাঁচ দিনার।

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *